HL7 FHIR JP Core ImplementationGuide
1.1.1 - ci-build Japan flag

HL7 FHIR JP Core ImplementationGuide - Local Development build (v1.1.1). See the Directory of published versions

Resource Profile: JP_Patient - Detailed Descriptions

Active as of 2022-10-24

Definitions for the jp-patient resource profile.

Guidance on how to interpret the contents of this table can be found here.

1. Patient
Definition

Demographics and other administrative information about an individual or animal receiving care or other health-related services.

ケアまたはその他の健康関連サービスを受けている個人または動物に関する人口統計およびその他の管理情報。

ケアまたはその他の健康関連サービスを受けている個人または動物に関する人口統計およびその他の管理情報。 / Demographics and other administrative information about an individual or animal receiving care or other health-related services.

2. Patient.extension
SlicingThis element introduces a set of slices on Patient.extension. The slices are unordered and Open, and can be differentiated using the following discriminators:
  • value @ url
3. Patient.extension:religion
SliceNamereligion
Definition

The patient's professed religious affiliations. 患者の公言された宗教的所属。

Control0..*
TypeExtension(religion) (Extension Type: CodeableConcept)
Comments

患者の宗教をValueSet(v3.ReligiousAffiliation)より選択する。輸血や食事で考慮が必要な場合がある。

  • 1013 キリスト教
  • 1020 ヒンドゥー教
  • 1023 イスラム教

など

4. Patient.extension:birthPlace
SliceNamebirthPlace
Definition

The registered place of birth of the patient. A system may use the address.text if they don't store the birthPlace address in discrete elements. 患者の登録された出生地。システムは、birthPlaceアドレスを個別の要素に格納しない場合、address.textを使用してよい。

Control0..1
TypeExtension(birthPlace) (Extension Type: Address)
Comments

患者の生誕地をAddress型で表現する

5. Patient.extension:race
SliceNamerace
Definition

Optional Extension Element - found in all resources. オプションの拡張要素-すべてのリソースで使用できる。

Control0..*
TypeExtension(JP_Patient_Race) (Extension Type: CodeableConcept)
Comments

患者の人種をValueSet(Race)より選択する。

  • 2034-7 中国人
  • 2039-6 日本人
  • 2040-4 韓国人
  • 2108-9 ヨーロッパ人
  • 2110-5 英国人
  • 2111-3 フランス人
  • 2112-1 ドイツ人

など

6. Patient.identifier
Definition

An identifier for this patient.

この患者の識別子。

この患者の識別子。 / An identifier for this patient.

NoteThis is a business identifier, not a resource identifier (see discussion)
Control10..*
Requirements

Patients are almost always assigned specific numerical identifiers.

ほとんどの場合、患者には特定の数値識別子が割り当てられる。

患者にはほとんどの場合、特定の数値識別子が割り当てられます。 / Patients are almost always assigned specific numerical identifiers.

Comments

IDの名前空間を表す Patient.identifier.system と ID値そのものを表す Patient.identifier.value の組み合わせとして表現する。
Patient.identifier.system には、urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51.医療機関識別OID番号を使用する。
医療機関識別OID番号は患者IDの発行者である機関の医療機関コード(10桁)の先頭に1をつけた11桁とする。医療機関コード(10桁)の詳細はOrganizationプロファイルの医療機関コード10桁の説明を参照すること。

例:医療機関コード「1312345670」の場合「urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51.11312345670」

なお、urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51の部分は、「処方情報 HL7FHIR 記述仕様」表19 識別子名前空間一覧において医療機関等の患者IDとして割り当てられたOIDのURL型である。地域医療連携ネットワークの地域患者IDを指定する場合も同様に、地域患者IDを識別する名前空間(IHE ITI PIX等で使用されるOID等)をsystemに使用することができる。

7. Patient.identifier.use
Control0..?
Comments

Applications can assume that an identifier is permanent unless it explicitly says that it is temporary.
IDの種別をValueSet(IdentifierUse)より選択する。

  • usual : 一般
  • official : 公式(マイナンバーなど、最も信頼できると見なされる場合に使用)
  • temp : 一時的
  • secondary : 二次利用
  • old : 過去の識別子
8. Patient.identifier.type
Control0..?
Comments

This element deals only with general categories of identifiers. It SHOULD not be used for codes that correspond 1..1 with the Identifier.system. Some identifiers may fall into multiple categories due to common usage. Where the system is known, a type is unnecessary because the type is always part of the system definition. However systems often need to handle identifiers where the system is not known. There is not a 1:1 relationship between type and system, since many different systems have the same type.
IDの種別をValueSet(Identifier Type Codes)より選択する。

  • DL : 運転免許証番号
  • PPN : パスポート番号
  • BRN : 血統登録番号
  • MR : カルテ番号

など

9. Patient.identifier.system
Control0..?
Comments

Identifier.system is always case sensitive.
Patient.identifier.system には、urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51.医療機関識別OID番号を使用する。
医療機関識別OID番号は患者IDの発行者である機関の医療機関コード(10桁)の先頭に1をつけた11桁とする。医療機関コード(10桁)の詳細はOrganizationプロファイルの医療機関コード10桁の説明を参照すること。

例:医療機関コード「1312345670」の場合「urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51.11312345670」

なお、urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51の部分は、「処方情報 HL7FHIR 記述仕様」表19 識別子名前空間一覧において医療機関等の患者IDとして割り当てられたOIDのURL型である。地域医療連携ネットワークの地域患者IDを指定する場合も同様に、地域患者IDを識別する名前空間(IHE ITI PIX等で使用されるOID等)をsystemに使用することができる。

Example
Jp:urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51.11312345670
10. Patient.identifier.value
Control1..?
Comments

If the value is a full URI, then the system SHALL be urn:ietf:rfc:3986. The value's primary purpose is computational mapping. As a result, it may be normalized for comparison purposes (e.g. removing non-significant whitespace, dashes, etc.) A value formatted for human display can be conveyed using the Rendered Value extension. Identifier.value is to be treated as case sensitive unless knowledge of the Identifier.system allows the processor to be confident that non-case-sensitive processing is safe.

患者を一意的に識別するID(例えば、患者IDやカルテ番号など)を設定。

11. Patient.identifier.period
Control0..?
Comments

A Period specifies a range of time; the context of use will specify whether the entire range applies (e.g. "the patient was an inpatient of the hospital for this time range") or one value from the range applies (e.g. "give to the patient between these two times").
Period is not used for a duration (a measure of elapsed time). See Duration.

IDが使われていた/使われている期間。

12. Patient.identifier.assigner
Control0..?
TypeReference(JP_Organization)
Comments

The Identifier.assigner may omit the .reference element and only contain a .display element reflecting the name or other textual information about the assigning organization.

IDを発行した組織(テキストのみでも可)

13. Patient.active
Definition

Whether this patient record is in active use. Many systems use this property to mark as non-current patients, such as those that have not been seen for a period of time based on an organization's business rules.

It is often used to filter patient lists to exclude inactive patients

Deceased patients may also be marked as inactive for the same reasons, but may be active for some time after death.
この患者記録がアクティブに使用されているかどうか。多くのシステムは、このプロパティを使用して、組織のビジネスルールに基づいて一定期間見られなかった患者など、非現在の患者としてマークする。
非アクティブな患者を除外するために患者リストをフィルタリングするためによく使用される。
死亡した患者は、同じ理由で不活性とマークされる場合があるが、死後しばらくは活性である場合がある。

この患者記録が積極的に使用されているかどうか。 多くのシステムは、このプロパティを使用して、組織のビジネスルールに基づいてしばらく見られなかった患者など、非電流患者としてマークします。

非アクティブな患者を除外するために患者リストをフィルタリングするためによく使用されます

亡くなった患者は、同じ理由で非アクティブとしてマークされる場合もありますが、死後しばらく活動する場合があります。 / Whether this patient record is in active use. Many systems use this property to mark as non-current patients, such as those that have not been seen for a period of time based on an organization's business rules.

It is often used to filter patient lists to exclude inactive patients

Deceased patients may also be marked as inactive for the same reasons, but may be active for some time after death.

Requirements

Need to be able to mark a patient record as not to be used because it was created in error.
患者レコードが誤って作成された場合のため、使用されないレコードとしてマークできる必要がある。

誤って作成されたため、使用しないように患者の記録をマークできる必要があります。 / Need to be able to mark a patient record as not to be used because it was created in error.

Comments

If a record is inactive, and linked to an active record, then future patient/record updates should occur on the other patient.
この患者の記録が有効かどうか
誤って患者を登録して削除したい場合などにfalseにする

レコードが非アクティブであり、アクティブな記録にリンクされている場合、他の患者に将来の患者/記録の更新が発生するはずです。 / If a record is inactive, and linked to an active record, then future patient/record updates should occur on the other patient.

14. Patient.name
Definition

A name associated with the individual.

個人に関連付けられた名前。

個人に関連付けられた名前。 / A name associated with the individual.

TypeHumanName(JP_HumanName)
Requirements

Need to be able to track the patient by multiple names. Examples are your official name and a partner name.

複数の名前で患者を追跡できる必要がある。例としては、正式名とパートナー名がある。

複数の名前で患者を追跡できる必要があります。例は、あなたの正式名とパートナー名です。 / Need to be able to track the patient by multiple names. Examples are your official name and a partner name.

Comments

Names may be changed, or repudiated, or people may have different names in different contexts. Names may be divided into parts of different type that have variable significance depending on context, though the division into parts does not always matter. With personal names, the different parts might or might not be imbued with some implicit meaning; various cultures associate different importance with the name parts and the degree to which systems must care about name parts around the world varies widely.
患者は、用途や適用期間が異なる複数の名前を持つ場合がある。動物の場合、名前は人間によって割り当てられて使用され、同じパターンを持つという意味で「HumanName」を使用する。
FHIRデータ型仕様に従って、以下の内容を採用する。

  • 姓名分割できる場合は、名前パート HumanName.familyとHumanName.givenに指定する
  • ミドルネームがある場合は、given に指定する(givenは繰り返し可能)
  • 姓名に分割できない場合は、HumanName.text にフルネームを指定する
  • 各名前パートとtext は、両方存在してもよい
  • 漢字氏名、カナ氏名の区別は、iso21090-EN-representation を使用する

患者は、使用期間が異なる複数の名前を持つ場合があります。動物の場合、名前は人間によって割り当てられ使用され、同じパターンを持っているという意味での「ハマネーム」です。 / A patient may have multiple names with different uses or applicable periods. For animals, the name is a "HumanName" in the sense that is assigned and used by humans and has the same patterns.

15. Patient.telecom
Definition

A contact detail (e.g. a telephone number or an email address) by which the individual may be contacted.

個人に連絡するための連絡先の詳細(電話番号や電子メールアドレスなど)。

個人が連絡することができる連絡先の詳細(電話番号や電子メールアドレスなど)。 / A contact detail (e.g. a telephone number or an email address) by which the individual may be contacted.

Requirements

People have (primary) ways to contact them in some way such as phone, email.

人々は、電話、電子メールなどの何らかの方法で彼らに連絡する(プライマリ)方法を持っている。

人々は、電話、電子メールなど、何らかの方法でそれらに連絡する(プライマリ)方法を持っています。 / People have (primary) ways to contact them in some way such as phone, email.

Comments

A Patient may have multiple ways to be contacted with different uses or applicable periods. May need to have options for contacting the person urgently and also to help with identification. The address might not go directly to the individual, but may reach another party that is able to proxy for the patient (i.e. home phone, or pet owner's phone).

患者は、さまざまな用途または適用期間違いで連絡先を複数の方法を持っている場合がある。緊急時連絡先として、また身元確認を支援するためのオプションが必要になる場合がある。患者当人に直接連絡できない場合があるが、患者を代理できる別の関係者(自宅の電話、またはペットの所有者の電話)を設定する場合もある。

患者は、さまざまな用途または適用期間で接触する複数の方法を持っている場合があります。人に緊急に連絡するためのオプションが必要な場合があり、識別を支援する必要があります。住所は個人に直接送られないかもしれませんが、患者(つまり、自宅の電話、またはペットの飼い主の電話)の代理を紹介できる別の当事者に到達する可能性があります。 / A Patient may have multiple ways to be contacted with different uses or applicable periods. May need to have options for contacting the person urgently and also to help with identification. The address might not go directly to the individual, but may reach another party that is able to proxy for the patient (i.e. home phone, or pet owner's phone).

16. Patient.telecom.system
Control0..?
Comments

Note that FHIR strings SHALL NOT exceed 1MB in size
患者の連絡先の種別をValueSet(ContactPointSystem)より選択する。

  • phone : 電話
  • fax : Fax
  • email : 電子メール
  • pager : ポケットベル
  • url : 電話、ファックス、ポケットベル、または電子メールアドレスではなく、URLとして表される連絡先
    これはWebサイト、ブログ、Skype、Twitter、Facebookなどのさまざまな機関または個人の連絡先を対象としている。電子メールアドレスには使用しないこと。
  • sms : SMSメッセージの送信に使用できる連絡先(携帯電話、一部の固定電話など)
  • other : 電話、Fax、ポケットベル、または電子メールアドレスではなく、URLとして表現できない連絡先
    例:内部メールアドレス。これは、URLとして表現できる連絡先(Skype、Twitter、Facebookなど)には使用しないこと。
17. Patient.telecom.value
Control0..?
Comments

Additional text data such as phone extension numbers, or notes about use of the contact are sometimes included in the value.

連絡先の番号やメールアドレス

18. Patient.telecom.use
Control0..?
Comments

Applications can assume that a contact is current unless it explicitly says that it is temporary or old.
患者の連絡先の種別をValueSet(ContactPointUse)より選択する。

  • home : 自宅
  • work : 職場
  • temp : 一時的
  • old : 以前の
  • mobile : モバイル機器
19. Patient.telecom.rank
Control0..?
Comments

Note that rank does not necessarily follow the order in which the contacts are represented in the instance.

連絡先の使用順序(1 = 最高)

20. Patient.telecom.period
Control0..?
Comments

A Period specifies a range of time; the context of use will specify whether the entire range applies (e.g. "the patient was an inpatient of the hospital for this time range") or one value from the range applies (e.g. "give to the patient between these two times").

Period is not used for a duration (a measure of elapsed time). See Duration.
連絡先が使用されていた/されている期間

21. Patient.gender
Definition

Administrative Gender - the gender that the patient is considered to have for administration and record keeping purposes. 管理上の性別-患者が管理および記録管理の目的で持つと見なされる性別。

管理性別 - 患者が投与および記録保持目的で持っていると見なされる性別。 / Administrative Gender - the gender that the patient is considered to have for administration and record keeping purposes.

Comments

The gender might not match the biological sex as determined by genetics or the individual's preferred identification. Note that for both humans and particularly animals, there are other legitimate possibilities than male and female, though the vast majority of systems and contexts only support male and female. Systems providing decision support or enforcing business rules should ideally do this on the basis of Observations dealing with the specific sex or gender aspect of interest (anatomical, chromosomal, social, etc.) However, because these observations are infrequently recorded, defaulting to the administrative gender is common practice. Where such defaulting occurs, rule enforcement should allow for the variation between administrative and biological, chromosomal and other gender aspects. For example, an alert about a hysterectomy on a male should be handled as a warning or overridable error, not a "hard" error. See the Patient Gender and Sex section for additional information about communicating patient gender and sex.

患者の性別をValueSet(AdministrativeGender)より選択する。 male 男性 female 女性 other その他 unknown 不明

性別は、遺伝学または個人の好みの識別によって決定されるように、生物学的性別と一致しない可能性があります。人間と特に動物の両方について、男性と女性よりも他の正当な可能性があるが、システムとコンテキストの大部分は男性と女性のみをサポートすることに注意してください。意思決定支援またはビジネスルールを提供するシステムは、これらの観察結果がまれに記録されており、管理者にデフォルトであるため、関心のある特定の性別または性別の側面(解剖学的、染色体、社会など)を扱う観察に基づいて、理想的にはこれを行う必要があります。性別は一般的な慣行です。そのようなデフォルトが発生した場合、ルールの施行は、管理と生物学、染色体、その他の性別の側面の変動を可能にする必要があります。たとえば、男性の子宮摘出術についての警告は、「ハード」エラーではなく、警告または過剰なエラーとして処理する必要があります。患者の性別と性別の伝達に関する追加情報については、患者の性別と性別セクションを参照してください。 / The gender might not match the biological sex as determined by genetics or the individual's preferred identification. Note that for both humans and particularly animals, there are other legitimate possibilities than male and female, though the vast majority of systems and contexts only support male and female. Systems providing decision support or enforcing business rules should ideally do this on the basis of Observations dealing with the specific sex or gender aspect of interest (anatomical, chromosomal, social, etc.) However, because these observations are infrequently recorded, defaulting to the administrative gender is common practice. Where such defaulting occurs, rule enforcement should allow for the variation between administrative and biological, chromosomal and other gender aspects. For example, an alert about a hysterectomy on a male should be handled as a warning or overridable error, not a "hard" error. See the Patient Gender and Sex section for additional information about communicating patient gender and sex.

22. Patient.birthDate
Definition

The date of birth for the individual. 個人の生年月日

個人の生年月日。 / The date of birth for the individual.

Comments

At least an estimated year should be provided as a guess if the real DOB is unknown There is a standard extension "patient-birthTime" available that should be used where Time is required (such as in maternity/infant care systems).
実際の生年月日が不明な場合は、少なくとも推定年を推測として提供する必要があり、時間が必要な場合(出産/乳児ケアシステムなど)に使用できる標準の拡張extension「patient-birthTime」がある。
患者の生年月日をYYYY-MM-DD形式で入れる。
例:1945-08-23

少なくとも推定年は、実際のDOBが不明な場合は、時間が必要な場所(産科/乳児ケアシステムなど)が必要な場所で使用する必要がある標準的な拡張「患者誕生時間」がある場合、推定年を推測する必要があります。 / At least an estimated year should be provided as a guess if the real DOB is unknown There is a standard extension "patient-birthTime" available that should be used where Time is required (such as in maternity/infant care systems).

23. Patient.deceased[x]
Definition

Indicates if the individual is deceased or not. 個人が死亡しているかどうかを示す。

個人が亡くなったかどうかを示します。 / Indicates if the individual is deceased or not.

[x] NoteSee Choice of Data Types for further information about how to use [x]
Comments

If there's no value in the instance, it means there is no statement on whether or not the individual is deceased. Most systems will interpret the absence of a value as a sign of the person being alive.
値がない場合は、個人が死亡したかどうかについてのステートメントがないことを意味し、ほとんどのシステムは、値がないことを人が生きていることの兆候として解釈する。
患者が死亡しているかどうかを示す
deceasedBooleanまたはdeceasedDateTimeのどちらかに値が入る

  • deceasedBoolean : true(死亡) / false(生存)
  • deceasedDateTime : 患者の死亡日時

インスタンスに価値がない場合、個人が亡くなったかどうかについての声明がないことを意味します。ほとんどのシステムは、価値の欠如を生きている人の兆候として解釈します。 / If there's no value in the instance, it means there is no statement on whether or not the individual is deceased. Most systems will interpret the absence of a value as a sign of the person being alive.

24. Patient.address
Definition

An address for the individual. 個人の住所。

個人のアドレス。 / An address for the individual.

Comments

Patient may have multiple addresses with different uses or applicable periods. 患者は、異なる用途または適用可能な期間で複数の住所を持っている可能性がある。

【JP Core仕様】FHIRデータ型仕様に従って、以下の案とした。

  • 住所が構造化されている場合、住所パート Address.country、Address.postalcode、Address.state、Address.city、Address.line に分割して記載する
  • 住所が構造化されていない場合は、Address.text に記述する
  • 各住所パートとtext は、両方存在してもよい

※診療文書構造化記述規約等では、streetAddressLine (FHIRではlineに対応) に指定するとなっていた。

患者には、さまざまな用途または該当する期間の複数の住所があります。 / Patient may have multiple addresses with different uses or applicable periods.

25. Patient.address.use
Definition

The purpose of this address. 住所の用途

Control0..?
Comments

Applications can assume that an address is current unless it explicitly says that it is temporary or old.

住所の用途をValueSet(AddressUse)より選択する。

  • home : 自宅
  • work : 職場
  • temp : 一時的
  • old : 以前の
  • billing : 請求書、インボイス、領収書などの送付用
26. Patient.address.type
Definition

Distinguishes between physical addresses (those you can visit) and mailing addresses (e.g. PO Boxes and care-of addresses). Most addresses are both.

住所(訪問できる住所)と郵送先住所(私書箱や気付住所など)を区別する。ほとんどのアドレスは両方。

Control0..?
Comments

The definition of Address states that "address is intended to describe postal addresses, not physical locations". However, many applications track whether an address has a dual purpose of being a location that can be visited as well as being a valid delivery destination, and Postal addresses are often used as proxies for physical locations (also see the Location resource).
住所の種類をValueSet(AddressType)より選択する。

  • postal : 郵送先 - 私書箱、気付の住所
  • physical : 訪れることのできる物理的な住所
  • both : postalとphysicalの両方
27. Patient.address.text
Definition

Specifies the entire address as it should be displayed e.g. on a postal label. This may be provided instead of or as well as the specific parts.
表示するアドレス全体を指定する
例:郵便ラベル。これは、特定の部品の代わりに、または特定の部品と同様に提供される場合がある。

Control0..?
Comments

Can provide both a text representation and parts. Applications updating an address SHALL ensure that when both text and parts are present, no content is included in the text that isn't found in a part.
テキスト表現とパーツの両方を提供できる。アドレスを更新するアプリケーションは、テキストとパーツの両方が存在する場合、パーツにないコンテンツはテキストに含まれないようにする必要がある。

  • 住所を(都道府県や市町村などに)分離して管理していない場合は、textに入れる。
  • 住所を(都道府県や市町村などに)分離して管理している場合でも、まとめてtextに入れること。
  • 郵便番号は含めない。

例:東京都文京区本郷7-3-1

Example
Jp:東京都文京区本郷7-3-1
28. Patient.address.line
Definition

This component contains the house number, apartment number, street name, street direction, P.O. Box number, delivery hints, and similar address information. このコンポーネントには、家番号、アパート番号、通りの名前、通りの方向、P.O。が含まれる。ボックス番号、配達のヒント、および同様の住所情報など。

Control0..?
Comments

Note that FHIR strings SHALL NOT exceed 1MB in size 1MBを超えないこと。
【JP Core仕様】state要素とcity要素で表現しなかったそのあとの住所部分を番地以降の部分も含めてすべていれる。
英数字は半角でも全角でもよい。文字列の前後および途中に空白文字を含めないこと。
繰り返し要素が許されているので、区切りを表現したい場合には、複数要素に分けて格納してもよい。

例:本郷7-3-1
例:大字石神976
例:藤崎町大字藤崎字西村1-2 春山荘201号室

Example
Jp:本郷7-3-1
29. Patient.address.city
Definition

The name of the city, town, suburb, village or other community or delivery center. 市、町、郊外、村、その他のコミュニティまたは配達センターの名前。

Control0..?
Comments

Note that FHIR strings SHALL NOT exceed 1MB in size 1MBを超えないこと。
【JP Core仕様】郡市区町村部分だけを「郡」「市」「区」「町」「村」などの文字を含めて設定する。 例:文京区

Example
Jp:文京区
30. Patient.address.district
Control0..?
Comments

District is sometimes known as county, but in some regions 'county' is used in place of city (municipality), so county name should be conveyed in city instead. 【JP Core仕様】日本の住所では使用しない。

31. Patient.address.state
Definition

Sub-unit of a country with limited sovereignty in a federally organized country. A code may be used if codes are in common use (e.g. US 2 letter state codes). 国の主権が制限されている国のサブユニット。日本の場合、都道府県名。

Control0..?
Comments

Note that FHIR strings SHALL NOT exceed 1MB in size 1MBを超えないこと。
都道府県名。「都」「道」「府」「県」のそれぞれの文字を含める。 例:東京都

Example
Jp:東京都
32. Patient.address.postalCode
Control0..?
Comments

Note that FHIR strings SHALL NOT exceed 1MB in size 1MBを超えないこと。
郵便番号。日本の郵便番号の場合には3桁数字とハイフン1文字と4桁数字からなる半角8文字、または最初の3桁だけの3文字のいずれかとする。 例:113-8655

Example
Jp:113-8655
33. Patient.address.country
Definition

Country - a nation as commonly understood or generally accepted. 国-一般的に理解されている、または一般的に受け入れられている国の国名かコード。

Control0..?
Comments

ISO 3166 3 letter codes can be used in place of a human readable country name.
ISO 3166 3文字コードは、人間が読める国名の代わりに使用する。
ISO 3166の2文字または3文字のコード
日本であれば、jpまたはjpn

34. Patient.address.period
Definition

Time period when address was/is in use. 住所が使用されていた(いる)期間

Control0..?
Comments

A Period specifies a range of time; the context of use will specify whether the entire range applies (e.g. "the patient was an inpatient of the hospital for this time range") or one value from the range applies (e.g. "give to the patient between these two times"). Period is not used for a duration (a measure of elapsed time). See Duration.
住所が使用されていた/されている期間。
期間は時間の範囲を指定する。使用状況はその期間全体に適用されるか、範囲から1つの値が適用される。
期間は、時間間隔(経過時間の測定値)には使用されない。

35. Patient.maritalStatus
Definition

This field contains a patient's most recent marital (civil) status. このフィールドは患者の最新の婚姻(市民)状態が含む。

このフィールドには、患者の最新の夫婦(市民)ステータスが含まれています。 / This field contains a patient's most recent marital (civil) status.

Comments

Not all terminology uses fit this general pattern. In some cases, models should not use CodeableConcept and use Coding directly and provide their own structure for managing text, codings, translations and the relationship between elements and pre- and post-coordination.
患者の婚姻関係をValueSet(Marital Status Codes)より選択する。

  • A : 婚姻取消・無効
  • D : 離婚
  • I : 暫定法令
  • L : 法的別居中
  • M : 既婚
  • P : 一夫多妻制
  • S : 生涯独身・非婚
  • T : 同棲
  • U : 未婚
  • W : 未亡人
  • UNK : 不明
36. Patient.multipleBirth[x]
Definition

Indicates whether the patient is part of a multiple (boolean) or indicates the actual birth order (integer). 患者が多胎児の一人であるか(boolean)、実際の出生順位(integer)であるかを示す。

患者が倍数(ブール)の一部であるか、実際の出生順序(整数)を示しているかを示します。 / Indicates whether the patient is part of a multiple (boolean) or indicates the actual birth order (integer).

[x] NoteSee Choice of Data Types for further information about how to use [x]
Requirements

For disambiguation of multiple-birth children, especially relevant where the care provider doesn't meet the patient, such as labs. 多産児の曖昧性解消、特にラボなど、医療提供者が患者に会わない場合に関連する。

複数の出産の子供の乱用、特にケア提供者が研究室などの患者に会わない場合に関連する場合。 / For disambiguation of multiple-birth children, especially relevant where the care provider doesn't meet the patient, such as labs.

Comments

Where the valueInteger is provided, the number is the birth number in the sequence. E.g. The middle birth in triplets would be valueInteger=2 and the third born would have valueInteger=3 If a boolean value was provided for this triplets example, then all 3 patient records would have valueBoolean=true (the ordering is not indicated).
multipleBirthBooleanまたはmultipleBirthIntegerのどちらかに値が入る

  • multipleBirthBoolean : 多胎出産時かどうか
    3つ子の例にbooleanが指定された場合、3つの患者レコードすべてがvalueBoolean = trueになる(順序は示されない)
  • multipleBirthInteger : 多胎出産時の出生順位
    たとえば、3つ子の2番目の生まれはvalueInteger = 2で、3番目の生まれはvalueInteger = 3になる

ValueIntegerが提供される場合、数字はシーケンス内の出生数です。例えば。トリプレットの中間誕生はValueInteger = 2であり、3番目の生まれはこのトリプレットの例にブール値が提供された場合、ValueInteger = 3を持ち、3つの患者記録はすべてValueBoolean = True(順序付けは示されません)になります。 / Where the valueInteger is provided, the number is the birth number in the sequence. E.g. The middle birth in triplets would be valueInteger=2 and the third born would have valueInteger=3 If a boolean value was provided for this triplets example, then all 3 patient records would have valueBoolean=true (the ordering is not indicated).

37. Patient.photo
Definition

Image of the patient. 患者の画像。

患者の画像。 / Image of the patient.

Requirements

Many EHR systems have the capability to capture an image of the patient. Fits with newer social media usage too.

多くのEHRシステムには、患者の画像をキャプチャする機能がある。より新しいソーシャルメディアの使用にも適合する。

多くのEHRシステムには、患者の画像をキャプチャする能力があります。新しいソーシャルメディアの使用にも適しています。 / Many EHR systems have the capability to capture an image of the patient. Fits with newer social media usage too.

Comments

Guidelines:

  • Use id photos, not clinical photos.
  • Limit dimensions to thumbnail.
  • Keep byte count low to ease resource updates

ガイドライン:

  • 臨床写真ではなく、身分証明写真を使用すること
  • 寸法をサムネイルに制限する
  • リソースの更新を容易にするため、バイト数を少なくすること

ガイドライン: *臨床写真ではなく、ID写真を使用します。 *寸法をサムネイルに制限します。 *リソースの更新を容易にするために、バイト数を低く保ちます。 / Guidelines:

  • Use id photos, not clinical photos.
  • Limit dimensions to thumbnail.
  • Keep byte count low to ease resource updates.
38. Patient.contact
Definition

A contact party (e.g. guardian, partner, friend) for the patient.

患者の連絡先者(例:保護者、パートナー、友人)。

患者の連絡先(ガーディアン、パートナー、友人など)。 / A contact party (e.g. guardian, partner, friend) for the patient.

Requirements

Need to track people you can contact about the patient.

患者について連絡できる人を確認する必要がある。

患者について連絡できる人を追跡する必要があります。 / Need to track people you can contact about the patient.

Comments

Contact covers all kinds of contact parties: family members, business contacts, guardians, caregivers. Not applicable to register pedigree and family ties beyond use of having contact.

連絡先には、家族、取引先、保護者、介護者など、あらゆる種類の連絡先が含まれる。連絡先として使用しない親戚や家族を登録するためには適用されない。

連絡先は、家族、ビジネスの連絡先、保護者、介護者など、あらゆる種類の連絡先をカバーしています。接触を使用することを超えて、血統と家族の絆を登録することには適用されません。 / Contact covers all kinds of contact parties: family members, business contacts, guardians, caregivers. Not applicable to register pedigree and family ties beyond use of having contact.

39. Patient.contact.relationship
Definition

The nature of the relationship between the patient and the contact person.

患者と連絡先の関係性。

患者と接触者との関係の性質。 / The nature of the relationship between the patient and the contact person.

Requirements

Used to determine which contact person is the most relevant to approach, depending on circumstances.

状況に応じて、アプローチするのに最適な関係者を決定するために使用される。

状況に応じて、どの連絡先がアプローチに最も関連しているかを判断するために使用されます。 / Used to determine which contact person is the most relevant to approach, depending on circumstances.

Comments

Not all terminology uses fit this general pattern. In some cases, models should not use CodeableConcept and use Coding directly and provide their own structure for managing text, codings, translations and the relationship between elements and pre- and post-coordination.
患者との関係性をValueSet(PatientContactRelationship)より選択する。

  • C : 緊急連絡先
  • E : 雇用者
  • F : 連邦政府機関
  • I : 保険会社
  • N : 近親者
  • S : 州政府機関
  • U : 不明
40. Patient.contact.name
Definition

A name associated with the contact person.

連絡先に登録された名前。

連絡先に関連付けられた名前。 / A name associated with the contact person.

Requirements

Contact persons need to be identified by name, but it is uncommon to need details about multiple other names for that contact person.

連絡先は名前で識別する必要があるが、その連絡先に複数の名前が必要になることはまれである。

連絡者は名前で識別される必要がありますが、その連絡先の他の複数の名前に関する詳細が必要であることはまれです。 / Contact persons need to be identified by name, but it is uncommon to need details about multiple other names for that contact person.

41. Patient.contact.telecom
Definition

A contact detail for the person, e.g. a telephone number or an email address.

連絡先に登録された連絡方法(電話番号やメールアドレスなど)。

人の連絡先の詳細、例えば電話番号またはメールアドレス。 / A contact detail for the person, e.g. a telephone number or an email address.

Requirements

People have (primary) ways to contact them in some way such as phone, email.

電話、電子メールなどの(優先する)連絡方法を確認する必要がある。

人々は、電話、電子メールなど、何らかの方法でそれらに連絡する(プライマリ)方法を持っています。 / People have (primary) ways to contact them in some way such as phone, email.

Comments

Contact may have multiple ways to be contacted with different uses or applicable periods. May need to have options for contacting the person urgently, and also to help with identification.

連絡先には、さまざまな用途または適用期間で連絡を取るための複数の方法がある。その人に緊急に連絡する際の連絡先を確認する必要がある。

連絡先には、さまざまな用途または該当する期間で連絡する複数の方法があります。人に緊急に連絡するためのオプションが必要な場合があります。また、識別を支援する必要があります。 / Contact may have multiple ways to be contacted with different uses or applicable periods. May need to have options for contacting the person urgently, and also to help with identification.

42. Patient.contact.address
Definition

Address for the contact person. 連絡先の住所。

連絡先の住所。 / Address for the contact person.

Requirements

Need to keep track where the contact person can be contacted per postal mail or visited. 郵送ないし訪問により連絡を取ることができるよう注意する必要があるため。

郵便郵便で連絡先に連絡するか、訪問できる場所を追跡する必要があります。 / Need to keep track where the contact person can be contacted per postal mail or visited.

43. Patient.contact.gender
Definition

Administrative Gender - the gender that the contact person is considered to have for administration and record keeping purposes. 管理上の性別-連絡先担当者が管理および記録管理のために持っていると考えられる性別。

管理性別 - 連絡先が管理と記録保持の目的で持っていると考えられている性別。 / Administrative Gender - the gender that the contact person is considered to have for administration and record keeping purposes.

Requirements

Needed to address the person correctly. その人に正しく話しかけるために必要である。

その人に正しく対処する必要がありました。 / Needed to address the person correctly.

44. Patient.contact.organization
Definition

Organization on behalf of which the contact is acting or for which the contact is working. 連絡先が主として活動する、または勤務している組織。

連絡先が行動しているか、連絡先が機能している組織。 / Organization on behalf of which the contact is acting or for which the contact is working.

TypeReference(JP_Organization|Organization)
Comments

References SHALL be a reference to an actual FHIR resource, and SHALL be resolvable (allowing for access control, temporary unavailability, etc.). Resolution can be either by retrieval from the URL, or, where applicable by resource type, by treating an absolute reference as a canonical URL and looking it up in a local registry/repository.

連絡先に関連する組織

45. Patient.contact.period
Definition

The period during which this contact person or organization is valid to be contacted relating to this patient. この患者に関連して、この連絡担当者または組織に連絡することが有効な期間。

この連絡先または組織がこの患者に関連する連絡が有効な期間。 / The period during which this contact person or organization is valid to be contacted relating to this patient.

46. Patient.communication
Definition

A language which may be used to communicate with the patient about his or her health. 彼または彼女の健康について患者と会話する際に使用する言語。

患者と自分の健康についてコミュニケーションをとるために使用できる言語。 / A language which may be used to communicate with the patient about his or her health.

Requirements

If a patient does not speak the local language, interpreters may be required, so languages spoken and proficiency are important things to keep track of both for patient and other persons of interest.
患者が現地の言語を話さない場合、通訳が必要になる場合があるため、話せる言語と習熟度は、患者と関心のある他の人の両方にとって注意すべき重要な事項である。

患者が地元の言語を話さない場合、通訳者が必要になる場合があるため、言語と習熟度は、患者や他の関心のある人の両方のために追跡するための重要なものです。 / If a patient does not speak the local language, interpreters may be required, so languages spoken and proficiency are important things to keep track of both for patient and other persons of interest.

Comments

If no language is specified, this implies that the default local language is spoken. If you need to convey proficiency for multiple modes, then you need multiple Patient.Communication associations. For animals, language is not a relevant field, and should be absent from the instance. If the Patient does not speak the default local language, then the Interpreter Required Standard can be used to explicitly declare that an interpreter is required.
言語が指定されていない場合、デフォルトのローカル言語が話されていることを意味する。複数のモードの習熟度を伝える必要がある場合は、複数のPatient.Communicationアソシエーションが必要である。動物の場合、言語は関連するフィールドではないため、インスタンスから除外する必要がある。患者がデフォルトの現地言語を話さない場合、通訳者が必要であることを明示的に宣言するために、通訳者必須基準を使用できる。

言語が指定されていない場合、これは *デフォルトのローカル言語が話されていることを意味します。複数のモードに習熟度を伝える必要がある場合は、複数の患者が必要です。コミュニケーション協会が必要です。動物の場合、言語は関連する分野ではなく、インスタンスには存在しないはずです。患者がデフォルトのローカル言語を話さない場合、インタープリターが必要とする標準を使用して、インタープリターが必要であることを明示的に宣言することができます。 / If no language is specified, this implies that the default local language is spoken. If you need to convey proficiency for multiple modes, then you need multiple Patient.Communication associations. For animals, language is not a relevant field, and should be absent from the instance. If the Patient does not speak the default local language, then the Interpreter Required Standard can be used to explicitly declare that an interpreter is required.

47. Patient.communication.language
Definition

The ISO-639-1 alpha 2 code in lower case for the language, optionally followed by a hyphen and the ISO-3166-1 alpha 2 code for the region in upper case; e.g. "en" for English, or "en-US" for American English versus "en-EN" for England English.
ISO-639-1 alpha 2コード小文字で言語を、またオプションとしてハイフンとISO-3166-1 alpha 2コード大文字を続けて地域を表す。たとえば、英語の場合は「en」、アメリカ英語の場合は「en-US」、イギリス英語の場合は「en-EN」である。

ISO-639-1アルファ2コードは言語の小文字で、オプションでハイフンとISO-3166-1アルファ2コードが上品な領域のコードを続けます。例えば英語の「en」、またはイングランド英語のアメリカ英語と「en-en」の「en-us」。 / The ISO-639-1 alpha 2 code in lower case for the language, optionally followed by a hyphen and the ISO-3166-1 alpha 2 code for the region in upper case; e.g. "en" for English, or "en-US" for American English versus "en-EN" for England English.

Requirements

Most systems in multilingual countries will want to convey language. Not all systems actually need the regional dialect. 多言語の国のほとんどのシステムは、言語を伝えたいと考えられる。 すべてのシステムが実際に地域の方言を必要とするわけではない。

多言語国のほとんどのシステムは、言語を伝えたいと思うでしょう。すべてのシステムが実際に地域の方言を必要とするわけではありません。 / Most systems in multilingual countries will want to convey language. Not all systems actually need the regional dialect.

Comments

The structure aa-BB with this exact casing is one the most widely used notations for locale. However not all systems actually code this but instead have it as free text. Hence CodeableConcept instead of code as the data type.

患者とコミュニケーションするときに使用できる言語をValueSet(CommonLanguages)より選択する。

  • de : ドイツ語
  • en : 英語
  • fr : フランス語
  • ja : 日本語
  • ko : 韓国語
    など

この正確なケーシングを備えた構造AA-BBは、ロケールで最も広く使用されている表記法の1つです。ただし、すべてのシステムが実際にこれをコーディングするわけではありませんが、代わりに無料のテキストとして持っています。したがって、データ型としてコードの代わりにCodeableconcept。 / The structure aa-BB with this exact casing is one the most widely used notations for locale. However not all systems actually code this but instead have it as free text. Hence CodeableConcept instead of code as the data type.

48. Patient.communication.preferred
Definition

Indicates whether or not the patient prefers this language (over other languages he masters up a certain level).

患者がこの言語を優先するかどうかを示す(他の言語よりも特定レベルまで習得している)。

患者がこの言語を好むかどうかを示します(他の言語よりも、彼は一定のレベルをマスターします)。 / Indicates whether or not the patient prefers this language (over other languages he masters up a certain level).

Requirements

People that master multiple languages up to certain level may prefer one or more, i.e. feel more confident in communicating in a particular language making other languages sort of a fall back method.

特定のレベルまで複数の言語を習得している人は、複数の言語を選択する可能性がある。つまり、特定の言語でのコミュニケーションに自信を持ち、他の言語を一種の備えとしている。

一定レベルまで複数の言語を習得する人は、1つ以上を好むかもしれません。つまり、他の言語をフォールバックの方法にする特定の言語で通信することに自信を持っていると感じます。 / People that master multiple languages up to certain level may prefer one or more, i.e. feel more confident in communicating in a particular language making other languages sort of a fall back method.

Comments

This language is specifically identified for communicating healthcare information.

この言語は、医療情報を伝えるために特に識別される。 患者がこの言語を習得している場合はtrue、そうでなければfalseを設定する。

この言語は、ヘルスケア情報の伝達のために特別に特定されています。 / This language is specifically identified for communicating healthcare information.

49. Patient.generalPractitioner
Definition

Patient's nominated care provider. 患者が指名するケア提供者

患者の指名されたケア提供者。 / Patient's nominated care provider.

TypeReference(JP_Organization|JP_Practitioner|JP_PractitionerRole|Organization|Practitioner|PractitionerRole)
Comments

This may be the primary care provider (in a GP context), or it may be a patient nominated care manager in a community/disability setting, or even organization that will provide people to perform the care provider roles. It is not to be used to record Care Teams, these should be in a CareTeam resource that may be linked to the CarePlan or EpisodeOfCare resources. Multiple GPs may be recorded against the patient for various reasons, such as a student that has his home GP listed along with the GP at university during the school semesters, or a "fly-in/fly-out" worker that has the onsite GP also included with his home GP to remain aware of medical issues.
Jurisdictions may decide that they can profile this down to 1 if desired, or 1 per type.
これはプライマリケア提供者(GPを含む)である場合もあれば、コミュニティ/障害を持つ患者指定のケアマネージャーである場合もある。ケアチームの記録には使用されない。これらはケアプランまたはEpisodeOfCareリソースにリンクされるCareTeamリソースに含まれている必要がある。複数のGPは、学期中の大学GPと共にリストされた家庭GPなどの学生や、「フライイン/フライアウト」労働者など、さまざまな理由で患者に対して記録される場合がある。また、医学的問題を認識し続けるために家庭GPに含まれる。
管轄区域は、必要に応じてこれを1、またはタイプごとに1にプロファイルできると決定する場合がある。

これは(GPコンテキストで)プライマリケアプロバイダーである場合があります。または、コミュニティ/障害の設定で患者指名されたケアマネージャー、またはケアプロバイダーの役割を実行するために人々に提供する組織である場合もあります。ケアチームを記録するために使用されるべきではありません。これらは、CareplanまたはEpisoofCareリソースにリンクされている可能性のある世話のリソースにある必要があります。 学期中に大学のGPと一緒に自宅のGPをリストしている学生や、オンサイトGPを持つ「フライイン/フライアウト」ワーカーなど、さまざまな理由で複数のGPが患者に対して記録される場合があります。また、医学的問題を認識するために彼の自宅GPにも含まれています。

管轄区域では、必要に応じてこれを1まで、またはタイプごとに1までプロファイルできると判断する場合があります。 / This may be the primary care provider (in a GP context), or it may be a patient nominated care manager in a community/disability setting, or even organization that will provide people to perform the care provider roles. It is not to be used to record Care Teams, these should be in a CareTeam resource that may be linked to the CarePlan or EpisodeOfCare resources. Multiple GPs may be recorded against the patient for various reasons, such as a student that has his home GP listed along with the GP at university during the school semesters, or a "fly-in/fly-out" worker that has the onsite GP also included with his home GP to remain aware of medical issues.

Jurisdictions may decide that they can profile this down to 1 if desired, or 1 per type.

50. Patient.managingOrganization
Definition

Organization that is the custodian of the patient record. 患者記録の管理者である組織。

患者記録のカストディアンである組織。 / Organization that is the custodian of the patient record.

TypeReference(JP_Organization|Organization)
Requirements

Need to know who recognizes this patient record, manages and updates it.

この患者記録を誰が認識し、管理し、更新するかを知る必要がある。

この患者の記録を誰が認識し、それを管理し、更新する必要があります。 / Need to know who recognizes this patient record, manages and updates it.

Comments

There is only one managing organization for a specific patient record. Other organizations will have their own Patient record, and may use the Link property to join the records together (or a Person resource which can include confidence ratings for the association).

特定の患者記録を管理する組織は1つだけである。他の組織には独自の患者レコードがあり、Linkプロパティを使用してレコードを結合する場合がある(または、関連付けの信頼性評価を含めることができる個人リソース)

特定の患者記録には1つの管理組織しかありません。他の組織は独自の患者記録を持ち、リンクプロパティを使用してレコードに参加することができます(または、協会の信頼評価を含む人のリソース)。 / There is only one managing organization for a specific patient record. Other organizations will have their own Patient record, and may use the Link property to join the records together (or a Person resource which can include confidence ratings for the association).

51. Patient.link
Definition

Link to another patient resource that concerns the same actual patient.

事実上の同一患者をリンクする別のPatientリソース。

同じ実際の患者に関係する別の患者リソースへのリンク。 / Link to another patient resource that concerns the same actual patient.

Requirements

There are multiple use cases:

  • Duplicate patient records due to the clerical errors associated with the difficulties of identifying humans consistently, and
  • Distribution of patient information across multiple servers

複数のユースケースがある。

  • 事務的なエラーのため一貫して人間を特定することが困難であり患者の記録が重複している
  • 複数のサーバにわたり患者情報が配布されている

複数のユースケースがあります:

*人間を一貫して識別することの難しさに関連する事務誤りのために患者の記録を重複させ、 *複数のサーバーにわたる患者情報の配布。 / There are multiple use cases:

  • Duplicate patient records due to the clerical errors associated with the difficulties of identifying humans consistently, and
  • Distribution of patient information across multiple servers.
Comments

There is no assumption that linked patient records have mutual links.

リンクされた患者記録に相互リンクがあるという仮定はない。

リンクされた患者記録に相互リンクがあるという仮定はありません。 / There is no assumption that linked patient records have mutual links.

52. Patient.link.other
Definition

The other patient resource that the link refers to.

リンクが参照する他の患者リソース。

リンクが指す他の患者リソース。 / The other patient resource that the link refers to.

TypeReference(JP_Patient|RelatedPerson|Patient)
Comments

Referencing a RelatedPerson here removes the need to use a Person record to associate a Patient and RelatedPerson as the same individual.

ここでRelatedPersonを参照すると、Personレコードを使用して患者とRelatedPersonを同じ個人として関連付ける必要がなくなる。

ここで関連者を参照することで、個人の記録を使用して患者と関連者を同じ個人として関連付ける必要性が削除されます。 / Referencing a RelatedPerson here removes the need to use a Person record to associate a Patient and RelatedPerson as the same individual.

53. Patient.link.type
Definition

The type of link between this patient resource and another patient resource.

この患者リソースと別の患者リソース間のリンクのタイプ。

この患者リソースと別の患者リソースとの間のリンクのタイプ。 / The type of link between this patient resource and another patient resource.

Comments

Note that FHIR strings SHALL NOT exceed 1MB in size
この患者リソースと別の患者リソース間のリンクのタイプをValueSet(LinkType)より選択する。

  • replaced-by : このリンクを含む患者リソースは使用しないこと
  • replaces : このリンクを含む患者リソースは、現在アクティブな患者レコードである
  • refer : このリンクを含む患者リソースは使用中であり、有効であるが、患者に関する主な情報源とは見なされていない
  • seealso : このリンクを含む患者リソースは使用中で有効であるが、同じ人物に関するデータが含まれていることがわかっている別の患者リソースを指す

Guidance on how to interpret the contents of this table can be found here.

1. Patient
Definition

Demographics and other administrative information about an individual or animal receiving care or other health-related services.

ケアまたはその他の健康関連サービスを受けている個人または動物に関する人口統計およびその他の管理情報。

ケアまたはその他の健康関連サービスを受けている個人または動物に関する人口統計およびその他の管理情報。 / Demographics and other administrative information about an individual or animal receiving care or other health-related services.

Control0..*
Summaryfalse
Alternate NamesSubjectOfCare Client Resident
InvariantsDefined on this element
dom-2: リソースが別のリソースに含まれている場合、ネストされたリソースを含めてはなりません / If the resource is contained in another resource, it SHALL NOT contain nested Resources (: contained.contained.empty())
dom-3: リソースが別のリソースに含まれている場合、それはリソースの他の場所から参照されるか、含有リソースを参照するものとします / If the resource is contained in another resource, it SHALL be referred to from elsewhere in the resource or SHALL refer to the containing resource (: contained.where((('#'+id in (%resource.descendants().reference | %resource.descendants().as(canonical) | %resource.descendants().as(uri) | %resource.descendants().as(url))) or descendants().where(reference = '#').exists() or descendants().where(as(canonical) = '#').exists() or descendants().where(as(canonical) = '#').exists()).not()).trace('unmatched', id).empty())
dom-4: リソースが別のリソースに含まれている場合、meta.versionidまたはmeta.lastupdatedを持たないものとします / If a resource is contained in another resource, it SHALL NOT have a meta.versionId or a meta.lastUpdated (: contained.meta.versionId.empty() and contained.meta.lastUpdated.empty())
dom-5: 別のリソースにリソースが含まれている場合、セキュリティラベルはありません / If a resource is contained in another resource, it SHALL NOT have a security label (: contained.meta.security.empty())
dom-6: リソースには、堅牢な管理のための叙述(Narative)が必要です / A resource should have narrative for robust management (: text.`div`.exists())
2. Patient.implicitRules
Definition

リソースが構築されたときに従った一連のルールへの参照。コンテンツの処理時に理解する必要があります。多くの場合、これは他のプロファイルなどとともに特別なルールを定義する実装ガイドへの参照です。 / A reference to a set of rules that were followed when the resource was constructed, and which must be understood when processing the content. Often, this is a reference to an implementation guide that defines the special rules along with other profiles etc.

Control0..1
Typeuri
Is Modifiertrue
Summarytrue
Comments

このルールセットを主張することは、コンテンツが限られた取引パートナーのセットによってのみ理解されることを制限します。これにより、本質的に長期的にデータの有用性が制限されます。ただし、既存の健康エコシステムは非常に破壊されており、一般的に計算可能な意味でデータを定義、収集、交換する準備ができていません。可能な限り、実装者や仕様ライターはこの要素の使用を避ける必要があります。多くの場合、使用する場合、URLは、これらの特別なルールを他のプロファイル、バリューセットなどとともに叙述(Narative)の一部として定義する実装ガイドへの参照です。 / Asserting this rule set restricts the content to be only understood by a limited set of trading partners. This inherently limits the usefulness of the data in the long term. However, the existing health eco-system is highly fractured, and not yet ready to define, collect, and exchange data in a generally computable sense. Wherever possible, implementers and/or specification writers should avoid using this element. Often, when used, the URL is a reference to an implementation guide that defines these special rules as part of it's narrative along with other profiles, value sets, etc.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
3. Patient.extension
Definition

An Extension

リソースの基本的な定義の一部ではない追加情報を表すために使用できます。拡張機能を安全で管理しやすくするために、拡張機能の定義と使用に適用される厳格なガバナンスセットがあります。実装者は拡張機能を定義できますが、拡張機能の定義の一部として満たされる一連の要件があります。 / May be used to represent additional information that is not part of the basic definition of the resource. To make the use of extensions safe and manageable, there is a strict set of governance applied to the definition and use of extensions. Though any implementer can define an extension, there is a set of requirements that SHALL be met as part of the definition of the extension.

Control0..*
TypeExtension
Summaryfalse
Alternate Namesextensions, user content
Comments

拡張機能を使用または定義する機関や管轄権に関係なく、アプリケーション、プロジェクト、または標準による拡張機能の使用に関連するスティグマはありません。拡張機能の使用は、FHIR仕様がすべての人にコアレベルのシンプルさを保持できるようにするものです。 / There can be no stigma associated with the use of extensions by any application, project, or standard - regardless of the institution or jurisdiction that uses or defines the extensions. The use of extensions is what allows the FHIR specification to retain a core level of simplicity for everyone.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
SlicingThis element introduces a set of slices on Patient.extension. The slices are unordered and Open, and can be differentiated using the following discriminators:
  • value @ url
4. Patient.extension:religion
SliceNamereligion
Definition

The patient's professed religious affiliations. 患者の公言された宗教的所属。

Control0..* This element is affected by the following invariants: ele-1
TypeExtension(religion) (Extension Type: CodeableConcept)
Comments

患者の宗教をValueSet(v3.ReligiousAffiliation)より選択する。輸血や食事で考慮が必要な場合がある。

  • 1013 キリスト教
  • 1020 ヒンドゥー教
  • 1023 イスラム教

など

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
5. Patient.extension:birthPlace
SliceNamebirthPlace
Definition

The registered place of birth of the patient. A system may use the address.text if they don't store the birthPlace address in discrete elements. 患者の登録された出生地。システムは、birthPlaceアドレスを個別の要素に格納しない場合、address.textを使用してよい。

Control0..1 This element is affected by the following invariants: ele-1
TypeExtension(birthPlace) (Extension Type: Address)
Comments

患者の生誕地をAddress型で表現する

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
6. Patient.extension:race
SliceNamerace
Definition

Optional Extension Element - found in all resources. オプションの拡張要素-すべてのリソースで使用できる。

Control0..* This element is affected by the following invariants: ele-1
TypeExtension(JP_Patient_Race) (Extension Type: CodeableConcept)
Comments

患者の人種をValueSet(Race)より選択する。

  • 2034-7 中国人
  • 2039-6 日本人
  • 2040-4 韓国人
  • 2108-9 ヨーロッパ人
  • 2110-5 英国人
  • 2111-3 フランス人
  • 2112-1 ドイツ人

など

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
7. Patient.modifierExtension
Definition

リソースの基本的な定義の一部ではなく、それを含む要素の理解および/または含有要素の子孫の理解を変更するために使用される場合があります。通常、修飾子要素は否定または資格を提供します。拡張機能を安全で管理しやすくするために、拡張機能の定義と使用に適用される厳格なガバナンスセットがあります。実装者は拡張機能を定義することが許可されていますが、拡張機能の定義の一部として満たされる一連の要件があります。アプリケーションの処理リソースは、修飾子拡張機能をチェックする必要があります。

モディファイア拡張は、リソースまたはdomainResource上の要素の意味を変更してはなりません(修飾軸自体の意味を変更することはできません)。 / May be used to represent additional information that is not part of the basic definition of the resource and that modifies the understanding of the element that contains it and/or the understanding of the containing element's descendants. Usually modifier elements provide negation or qualification. To make the use of extensions safe and manageable, there is a strict set of governance applied to the definition and use of extensions. Though any implementer is allowed to define an extension, there is a set of requirements that SHALL be met as part of the definition of the extension. Applications processing a resource are required to check for modifier extensions.

Modifier extensions SHALL NOT change the meaning of any elements on Resource or DomainResource (including cannot change the meaning of modifierExtension itself).

Control0..*
TypeExtension
Is Modifiertrue
Summaryfalse
Requirements

修飾子拡張機能により、安全に無視できる大部分の拡張機能と明確に区別できるように、安全に無視できない拡張機能が可能になります。これにより、実装者が拡張の存在を禁止する必要性を排除することにより、相互運用性が促進されます。詳細については、[修飾子拡張の定義](拡張性.html#modifierextension)を参照してください。 / Modifier extensions allow for extensions that cannot be safely ignored to be clearly distinguished from the vast majority of extensions which can be safely ignored. This promotes interoperability by eliminating the need for implementers to prohibit the presence of extensions. For further information, see the definition of modifier extensions.

Alternate Namesextensions, user content
Comments

拡張機能を使用または定義する機関や管轄権に関係なく、アプリケーション、プロジェクト、または標準による拡張機能の使用に関連するスティグマはありません。拡張機能の使用は、FHIR仕様がすべての人にコアレベルのシンプルさを保持できるようにするものです。 / There can be no stigma associated with the use of extensions by any application, project, or standard - regardless of the institution or jurisdiction that uses or defines the extensions. The use of extensions is what allows the FHIR specification to retain a core level of simplicity for everyone.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
8. Patient.identifier
Definition

An identifier for this patient.

この患者の識別子。

この患者の識別子。 / An identifier for this patient.

NoteThis is a business identifier, not a resource identifier (see discussion)
Control10..*
TypeIdentifier
Summarytrue
Requirements

Patients are almost always assigned specific numerical identifiers.

ほとんどの場合、患者には特定の数値識別子が割り当てられる。

患者にはほとんどの場合、特定の数値識別子が割り当てられます。 / Patients are almost always assigned specific numerical identifiers.

Comments

IDの名前空間を表す Patient.identifier.system と ID値そのものを表す Patient.identifier.value の組み合わせとして表現する。
Patient.identifier.system には、urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51.医療機関識別OID番号を使用する。
医療機関識別OID番号は患者IDの発行者である機関の医療機関コード(10桁)の先頭に1をつけた11桁とする。医療機関コード(10桁)の詳細はOrganizationプロファイルの医療機関コード10桁の説明を参照すること。

例:医療機関コード「1312345670」の場合「urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51.11312345670」

なお、urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51の部分は、「処方情報 HL7FHIR 記述仕様」表19 識別子名前空間一覧において医療機関等の患者IDとして割り当てられたOIDのURL型である。地域医療連携ネットワークの地域患者IDを指定する場合も同様に、地域患者IDを識別する名前空間(IHE ITI PIX等で使用されるOID等)をsystemに使用することができる。

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
9. Patient.identifier.use
Definition

この識別子の目的。 / The purpose of this identifier.

Control0..1
BindingThe codes SHALL be taken from IdentifierUse

既知の場合、この識別子の目的を識別します。 / Identifies the purpose for this identifier, if known .

Typecode
Is Modifiertrue
Summarytrue
Requirements

特定の使用のコンテキストが一連の識別子の中から選択される適切な識別子を許可します。 / Allows the appropriate identifier for a particular context of use to be selected from among a set of identifiers.

Comments

Applications can assume that an identifier is permanent unless it explicitly says that it is temporary.
IDの種別をValueSet(IdentifierUse)より選択する。

  • usual : 一般
  • official : 公式(マイナンバーなど、最も信頼できると見なされる場合に使用)
  • temp : 一時的
  • secondary : 二次利用
  • old : 過去の識別子

アプリケーションは、識別子が一時的なものであると明示的に言っていない限り、永続的であると想定できます。 / Applications can assume that an identifier is permanent unless it explicitly says that it is temporary.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
10. Patient.identifier.type
Definition

特定の目的に使用する識別子を決定するために使用できる識別子のコード化されたタイプ。 / A coded type for the identifier that can be used to determine which identifier to use for a specific purpose.

Control0..1
BindingThe codes SHALL be taken from Identifier Type Codes; other codes may be used where these codes are not suitable

特定の目的に使用する識別子を決定するために使用できる識別子のコード化されたタイプ。 / A coded type for an identifier that can be used to determine which identifier to use for a specific purpose.

TypeCodeableConcept
Summarytrue
Requirements

識別子システムが不明な場合、ユーザーは識別子を使用できます。 / Allows users to make use of identifiers when the identifier system is not known.

Comments

This element deals only with general categories of identifiers. It SHOULD not be used for codes that correspond 1..1 with the Identifier.system. Some identifiers may fall into multiple categories due to common usage. Where the system is known, a type is unnecessary because the type is always part of the system definition. However systems often need to handle identifiers where the system is not known. There is not a 1:1 relationship between type and system, since many different systems have the same type.
IDの種別をValueSet(Identifier Type Codes)より選択する。

  • DL : 運転免許証番号
  • PPN : パスポート番号
  • BRN : 血統登録番号
  • MR : カルテ番号

など

この要素は、識別子の一般的なカテゴリのみを扱います。識別子。システムに対応するコードに使用しないでください。一部の識別子は、一般的な使用法により複数のカテゴリに分類される場合があります。システムがわかっている場合、タイプは常にシステム定義の一部であるため、タイプは不要です。ただし、システムが不明な識別子を処理する必要があることがよくあります。多くの異なるシステムが同じタイプを持っているため、タイプとシステムの間に1:1の関係はありません。 / This element deals only with general categories of identifiers. It SHOULD not be used for codes that correspond 1..1 with the Identifier.system. Some identifiers may fall into multiple categories due to common usage. Where the system is known, a type is unnecessary because the type is always part of the system definition. However systems often need to handle identifiers where the system is not known. There is not a 1:1 relationship between type and system, since many different systems have the same type.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
11. Patient.identifier.system
Definition

値の名前空間、つまり一意のセット値を記述するURLを確立します。 / Establishes the namespace for the value - that is, a URL that describes a set values that are unique.

Control0..1
Typeuri
Summarytrue
Requirements

識別子のセットがたくさんあります。2つの識別子を一致させるには、どのセットを扱っているかを知る必要があります。システムは、特定の一意の識別子セットを識別します。 / There are many sets of identifiers. To perform matching of two identifiers, we need to know what set we're dealing with. The system identifies a particular set of unique identifiers.

Comments

Identifier.system is always case sensitive.
Patient.identifier.system には、urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51.医療機関識別OID番号を使用する。
医療機関識別OID番号は患者IDの発行者である機関の医療機関コード(10桁)の先頭に1をつけた11桁とする。医療機関コード(10桁)の詳細はOrganizationプロファイルの医療機関コード10桁の説明を参照すること。

例:医療機関コード「1312345670」の場合「urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51.11312345670」

なお、urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51の部分は、「処方情報 HL7FHIR 記述仕様」表19 識別子名前空間一覧において医療機関等の患者IDとして割り当てられたOIDのURL型である。地域医療連携ネットワークの地域患者IDを指定する場合も同様に、地域患者IDを識別する名前空間(IHE ITI PIX等で使用されるOID等)をsystemに使用することができる。

識別子。システムは常にケースに敏感です。 / Identifier.system is always case sensitive.

Example
General:http://www.acme.com/identifiers/patient
Jp:urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51.11312345670
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
12. Patient.identifier.value
Definition

通常、識別子の部分はユーザーに関連し、システムのコンテキスト内で一意のユーザーに関連しています。 / The portion of the identifier typically relevant to the user and which is unique within the context of the system.

Control10..1
Typestring
Summarytrue
Comments

If the value is a full URI, then the system SHALL be urn:ietf:rfc:3986. The value's primary purpose is computational mapping. As a result, it may be normalized for comparison purposes (e.g. removing non-significant whitespace, dashes, etc.) A value formatted for human display can be conveyed using the Rendered Value extension. Identifier.value is to be treated as case sensitive unless knowledge of the Identifier.system allows the processor to be confident that non-case-sensitive processing is safe.

患者を一意的に識別するID(例えば、患者IDやカルテ番号など)を設定。

値が完全なURIの場合、システムはurn:ietf:rfc:3986でなければなりません。値の主な目的は、計算マッピングです。その結果、比較目的で正規化される可能性があります(例えば、有意でない白文字、ダッシュなどの削除)ヒューマンディスプレイ用の値は、[レンダリングされた値拡張](拡張レンダリングValue.html)を使用して伝達できます。識別子。価値は、識別子の知識を使用しない限り、ケースに敏感なものとして扱われます。システムにより、プロセッサーは、非セイズに固有の処理が安全であると確信できます。 / If the value is a full URI, then the system SHALL be urn:ietf:rfc:3986. The value's primary purpose is computational mapping. As a result, it may be normalized for comparison purposes (e.g. removing non-significant whitespace, dashes, etc.) A value formatted for human display can be conveyed using the Rendered Value extension. Identifier.value is to be treated as case sensitive unless knowledge of the Identifier.system allows the processer to be confident that non-case-sensitive processing is safe.

Example
General:123456
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
13. Patient.identifier.period
Definition

識別子が使用される/有効な期間。 / Time period during which identifier is/was valid for use.

Control0..1
TypePeriod
Summarytrue
Comments

A Period specifies a range of time; the context of use will specify whether the entire range applies (e.g. "the patient was an inpatient of the hospital for this time range") or one value from the range applies (e.g. "give to the patient between these two times").
Period is not used for a duration (a measure of elapsed time). See Duration.

IDが使われていた/使われている期間。

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
14. Patient.identifier.assigner
Definition

識別子を発行/管理する組織。 / Organization that issued/manages the identifier.

Control0..1
TypeReference(JP_Organization|Organization)
Summarytrue
Comments

The Identifier.assigner may omit the .reference element and only contain a .display element reflecting the name or other textual information about the assigning organization.

IDを発行した組織(テキストのみでも可)

識別子は、.reference要素を省略し、割り当て組織に関する名前またはその他のテキスト情報を反映した.display要素のみを含む場合があります。 / The Identifier.assigner may omit the .reference element and only contain a .display element reflecting the name or other textual information about the assigning organization.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
15. Patient.active
Definition

Whether this patient record is in active use. Many systems use this property to mark as non-current patients, such as those that have not been seen for a period of time based on an organization's business rules.

It is often used to filter patient lists to exclude inactive patients

Deceased patients may also be marked as inactive for the same reasons, but may be active for some time after death.
この患者記録がアクティブに使用されているかどうか。多くのシステムは、このプロパティを使用して、組織のビジネスルールに基づいて一定期間見られなかった患者など、非現在の患者としてマークする。
非アクティブな患者を除外するために患者リストをフィルタリングするためによく使用される。
死亡した患者は、同じ理由で不活性とマークされる場合があるが、死後しばらくは活性である場合がある。

この患者記録が積極的に使用されているかどうか。 多くのシステムは、このプロパティを使用して、組織のビジネスルールに基づいてしばらく見られなかった患者など、非電流患者としてマークします。

非アクティブな患者を除外するために患者リストをフィルタリングするためによく使用されます

亡くなった患者は、同じ理由で非アクティブとしてマークされる場合もありますが、死後しばらく活動する場合があります。 / Whether this patient record is in active use. Many systems use this property to mark as non-current patients, such as those that have not been seen for a period of time based on an organization's business rules.

It is often used to filter patient lists to exclude inactive patients

Deceased patients may also be marked as inactive for the same reasons, but may be active for some time after death.

Control0..1
Typeboolean
Is Modifiertrue
Summarytrue
Requirements

Need to be able to mark a patient record as not to be used because it was created in error.
患者レコードが誤って作成された場合のため、使用されないレコードとしてマークできる必要がある。

誤って作成されたため、使用しないように患者の記録をマークできる必要があります。 / Need to be able to mark a patient record as not to be used because it was created in error.

Comments

If a record is inactive, and linked to an active record, then future patient/record updates should occur on the other patient.
この患者の記録が有効かどうか
誤って患者を登録して削除したい場合などにfalseにする

レコードが非アクティブであり、アクティブな記録にリンクされている場合、他の患者に将来の患者/記録の更新が発生するはずです。 / If a record is inactive, and linked to an active record, then future patient/record updates should occur on the other patient.

Meaning if Missingこのリソースは、アクティブな要素の値が提供されていない場合、一般にアクティブであると想定されています / This resource is generally assumed to be active if no value is provided for the active element
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
16. Patient.name
Definition

A name associated with the individual.

個人に関連付けられた名前。

個人に関連付けられた名前。 / A name associated with the individual.

Control0..* This element is affected by the following invariants: ele-1
TypeHumanName(JP_HumanName)
Requirements

Need to be able to track the patient by multiple names. Examples are your official name and a partner name.

複数の名前で患者を追跡できる必要がある。例としては、正式名とパートナー名がある。

複数の名前で患者を追跡できる必要があります。例は、あなたの正式名とパートナー名です。 / Need to be able to track the patient by multiple names. Examples are your official name and a partner name.

Comments

Names may be changed, or repudiated, or people may have different names in different contexts. Names may be divided into parts of different type that have variable significance depending on context, though the division into parts does not always matter. With personal names, the different parts might or might not be imbued with some implicit meaning; various cultures associate different importance with the name parts and the degree to which systems must care about name parts around the world varies widely.
患者は、用途や適用期間が異なる複数の名前を持つ場合がある。動物の場合、名前は人間によって割り当てられて使用され、同じパターンを持つという意味で「HumanName」を使用する。
FHIRデータ型仕様に従って、以下の内容を採用する。

  • 姓名分割できる場合は、名前パート HumanName.familyとHumanName.givenに指定する
  • ミドルネームがある場合は、given に指定する(givenは繰り返し可能)
  • 姓名に分割できない場合は、HumanName.text にフルネームを指定する
  • 各名前パートとtext は、両方存在してもよい
  • 漢字氏名、カナ氏名の区別は、iso21090-EN-representation を使用する

患者は、使用期間が異なる複数の名前を持つ場合があります。動物の場合、名前は人間によって割り当てられ使用され、同じパターンを持っているという意味での「ハマネーム」です。 / A patient may have multiple names with different uses or applicable periods. For animals, the name is a "HumanName" in the sense that is assigned and used by humans and has the same patterns.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
17. Patient.telecom
Definition

A contact detail (e.g. a telephone number or an email address) by which the individual may be contacted.

個人に連絡するための連絡先の詳細(電話番号や電子メールアドレスなど)。

個人が連絡することができる連絡先の詳細(電話番号や電子メールアドレスなど)。 / A contact detail (e.g. a telephone number or an email address) by which the individual may be contacted.

Control0..*
TypeContactPoint
Summarytrue
Requirements

People have (primary) ways to contact them in some way such as phone, email.

人々は、電話、電子メールなどの何らかの方法で彼らに連絡する(プライマリ)方法を持っている。

人々は、電話、電子メールなど、何らかの方法でそれらに連絡する(プライマリ)方法を持っています。 / People have (primary) ways to contact them in some way such as phone, email.

Comments

A Patient may have multiple ways to be contacted with different uses or applicable periods. May need to have options for contacting the person urgently and also to help with identification. The address might not go directly to the individual, but may reach another party that is able to proxy for the patient (i.e. home phone, or pet owner's phone).

患者は、さまざまな用途または適用期間違いで連絡先を複数の方法を持っている場合がある。緊急時連絡先として、また身元確認を支援するためのオプションが必要になる場合がある。患者当人に直接連絡できない場合があるが、患者を代理できる別の関係者(自宅の電話、またはペットの所有者の電話)を設定する場合もある。

患者は、さまざまな用途または適用期間で接触する複数の方法を持っている場合があります。人に緊急に連絡するためのオプションが必要な場合があり、識別を支援する必要があります。住所は個人に直接送られないかもしれませんが、患者(つまり、自宅の電話、またはペットの飼い主の電話)の代理を紹介できる別の当事者に到達する可能性があります。 / A Patient may have multiple ways to be contacted with different uses or applicable periods. May need to have options for contacting the person urgently and also to help with identification. The address might not go directly to the individual, but may reach another party that is able to proxy for the patient (i.e. home phone, or pet owner's phone).

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
18. Patient.telecom.system
Definition

連絡先用通信フォーム - どの通信システムを使用するには接点が必要ですか。

Control0..1 This element is affected by the following invariants: cpt-2
BindingThe codes SHALL be taken from ContactPointSystem

「連絡先のための通信フォーム。」

Typecode
Summarytrue
Comments

Note that FHIR strings SHALL NOT exceed 1MB in size
患者の連絡先の種別をValueSet(ContactPointSystem)より選択する。

  • phone : 電話
  • fax : Fax
  • email : 電子メール
  • pager : ポケットベル
  • url : 電話、ファックス、ポケットベル、または電子メールアドレスではなく、URLとして表される連絡先
    これはWebサイト、ブログ、Skype、Twitter、Facebookなどのさまざまな機関または個人の連絡先を対象としている。電子メールアドレスには使用しないこと。
  • sms : SMSメッセージの送信に使用できる連絡先(携帯電話、一部の固定電話など)
  • other : 電話、Fax、ポケットベル、または電子メールアドレスではなく、URLとして表現できない連絡先
    例:内部メールアドレス。これは、URLとして表現できる連絡先(Skype、Twitter、Facebookなど)には使用しないこと。
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素は、@valueまたはchildrenを持っている必要があります。 (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
19. Patient.telecom.value
Definition

指定されたコミュニケーションシステムに意味がある形式での実際の連絡先の詳細(電話番号または電子メールアドレス)を提供してください。

Control0..1
Typestring
Summarytrue
Requirements

Need to support legacy numbers that are not in a tightly controlled format.

Comments

Additional text data such as phone extension numbers, or notes about use of the contact are sometimes included in the value.

連絡先の番号やメールアドレス

"電話番号の内線や、その連絡先の使用に関するメモなど、追加のテキストデータが値に含まれる場合があります。"

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素は、@valueまたはchildrenを持っている必要があります。 (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
20. Patient.telecom.use
Definition

「接点の目的を特定する。」(Setten no mokuteki wo tokutei suru.)

Control0..1
BindingThe codes SHALL be taken from ContactPointUse

「接点の使用。」(Setten no shiyō.)

Typecode
Is Modifiertrue
Summarytrue
Requirements

Need to track the way a person uses this contact, so a user can choose which is appropriate for their purpose.

Comments

Applications can assume that a contact is current unless it explicitly says that it is temporary or old.
患者の連絡先の種別をValueSet(ContactPointUse)より選択する。

  • home : 自宅
  • work : 職場
  • temp : 一時的
  • old : 以前の
  • mobile : モバイル機器

「アプリケーションは、一時的なものまたは古いものであると明示しない限り、連絡先が最新であると想定できます。」

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素は、@valueまたはchildrenを持っている必要があります。 (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
21. Patient.telecom.rank
Definition

「一連のコンタクトを使う上で好ましい順序を指定します。ランク値が低いContactPointsの方が、ランク値が高いものよりも優先されます。」

Control0..1
TypepositiveInt
Summarytrue
Comments

Note that rank does not necessarily follow the order in which the contacts are represented in the instance.

連絡先の使用順序(1 = 最高)

「ランクは、インスタンス内で連絡先が表示される順序に必ずしも従わないことに注意してください。」

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素は、@valueまたはchildrenを持っている必要があります。 (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
22. Patient.telecom.period
Definition

「接点が使用されていた/現在使用中である時間期間」

Control0..1
TypePeriod
Summarytrue
Comments

A Period specifies a range of time; the context of use will specify whether the entire range applies (e.g. "the patient was an inpatient of the hospital for this time range") or one value from the range applies (e.g. "give to the patient between these two times").

Period is not used for a duration (a measure of elapsed time). See Duration.
連絡先が使用されていた/されている期間

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素は、@valueまたはchildrenを持っている必要があります。 (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
23. Patient.gender
Definition

Administrative Gender - the gender that the patient is considered to have for administration and record keeping purposes. 管理上の性別-患者が管理および記録管理の目的で持つと見なされる性別。

管理性別 - 患者が投与および記録保持目的で持っていると見なされる性別。 / Administrative Gender - the gender that the patient is considered to have for administration and record keeping purposes.

Control0..1
BindingThe codes SHALL be taken from AdministrativeGender

管理目的で使用される人の性別。 / The gender of a person used for administrative purposes.

Typecode
Summarytrue
Requirements

(少なくとも)名前と生年月日と組み合わせて、個人の識別に必要です。 / Needed for identification of the individual, in combination with (at least) name and birth date.

Comments

The gender might not match the biological sex as determined by genetics or the individual's preferred identification. Note that for both humans and particularly animals, there are other legitimate possibilities than male and female, though the vast majority of systems and contexts only support male and female. Systems providing decision support or enforcing business rules should ideally do this on the basis of Observations dealing with the specific sex or gender aspect of interest (anatomical, chromosomal, social, etc.) However, because these observations are infrequently recorded, defaulting to the administrative gender is common practice. Where such defaulting occurs, rule enforcement should allow for the variation between administrative and biological, chromosomal and other gender aspects. For example, an alert about a hysterectomy on a male should be handled as a warning or overridable error, not a "hard" error. See the Patient Gender and Sex section for additional information about communicating patient gender and sex.

患者の性別をValueSet(AdministrativeGender)より選択する。 male 男性 female 女性 other その他 unknown 不明

性別は、遺伝学または個人の好みの識別によって決定されるように、生物学的性別と一致しない可能性があります。人間と特に動物の両方について、男性と女性よりも他の正当な可能性があるが、システムとコンテキストの大部分は男性と女性のみをサポートすることに注意してください。意思決定支援またはビジネスルールを提供するシステムは、これらの観察結果がまれに記録されており、管理者にデフォルトであるため、関心のある特定の性別または性別の側面(解剖学的、染色体、社会など)を扱う観察に基づいて、理想的にはこれを行う必要があります。性別は一般的な慣行です。そのようなデフォルトが発生した場合、ルールの施行は、管理と生物学、染色体、その他の性別の側面の変動を可能にする必要があります。たとえば、男性の子宮摘出術についての警告は、「ハード」エラーではなく、警告または過剰なエラーとして処理する必要があります。患者の性別と性別の伝達に関する追加情報については、患者の性別と性別セクションを参照してください。 / The gender might not match the biological sex as determined by genetics or the individual's preferred identification. Note that for both humans and particularly animals, there are other legitimate possibilities than male and female, though the vast majority of systems and contexts only support male and female. Systems providing decision support or enforcing business rules should ideally do this on the basis of Observations dealing with the specific sex or gender aspect of interest (anatomical, chromosomal, social, etc.) However, because these observations are infrequently recorded, defaulting to the administrative gender is common practice. Where such defaulting occurs, rule enforcement should allow for the variation between administrative and biological, chromosomal and other gender aspects. For example, an alert about a hysterectomy on a male should be handled as a warning or overridable error, not a "hard" error. See the Patient Gender and Sex section for additional information about communicating patient gender and sex.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
24. Patient.birthDate
Definition

The date of birth for the individual. 個人の生年月日

個人の生年月日。 / The date of birth for the individual.

Control0..1
Typedate
Summarytrue
Requirements

個人の年齢は、多くの臨床プロセスを推進します。 / Age of the individual drives many clinical processes.

Comments

At least an estimated year should be provided as a guess if the real DOB is unknown There is a standard extension "patient-birthTime" available that should be used where Time is required (such as in maternity/infant care systems).
実際の生年月日が不明な場合は、少なくとも推定年を推測として提供する必要があり、時間が必要な場合(出産/乳児ケアシステムなど)に使用できる標準の拡張extension「patient-birthTime」がある。
患者の生年月日をYYYY-MM-DD形式で入れる。
例:1945-08-23

少なくとも推定年は、実際のDOBが不明な場合は、時間が必要な場所(産科/乳児ケアシステムなど)が必要な場所で使用する必要がある標準的な拡張「患者誕生時間」がある場合、推定年を推測する必要があります。 / At least an estimated year should be provided as a guess if the real DOB is unknown There is a standard extension "patient-birthTime" available that should be used where Time is required (such as in maternity/infant care systems).

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
LOINC Code21112-8
25. Patient.deceased[x]
Definition

Indicates if the individual is deceased or not. 個人が死亡しているかどうかを示す。

個人が亡くなったかどうかを示します。 / Indicates if the individual is deceased or not.

Control0..1
TypeChoice of: boolean, dateTime
[x] NoteSee Choice of Data Types for further information about how to use [x]
Is Modifiertrue
Summarytrue
Requirements

患者が亡くなったという事実は、臨床プロセスに影響を与えます。また、人間のコミュニケーションと関係管理において、その人が生きているかどうかを知る必要があります。 / The fact that a patient is deceased influences the clinical process. Also, in human communication and relation management it is necessary to know whether the person is alive.

Comments

If there's no value in the instance, it means there is no statement on whether or not the individual is deceased. Most systems will interpret the absence of a value as a sign of the person being alive.
値がない場合は、個人が死亡したかどうかについてのステートメントがないことを意味し、ほとんどのシステムは、値がないことを人が生きていることの兆候として解釈する。
患者が死亡しているかどうかを示す
deceasedBooleanまたはdeceasedDateTimeのどちらかに値が入る

  • deceasedBoolean : true(死亡) / false(生存)
  • deceasedDateTime : 患者の死亡日時

インスタンスに価値がない場合、個人が亡くなったかどうかについての声明がないことを意味します。ほとんどのシステムは、価値の欠如を生きている人の兆候として解釈します。 / If there's no value in the instance, it means there is no statement on whether or not the individual is deceased. Most systems will interpret the absence of a value as a sign of the person being alive.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
26. Patient.address
Definition

An address for the individual. 個人の住所。

個人のアドレス。 / An address for the individual.

Control0..*
TypeAddress
Summarytrue
Requirements

連絡、請求、報告の要件のために患者の住所を追跡し、識別を支援する必要がある場合があります。 / May need to keep track of patient addresses for contacting, billing or reporting requirements and also to help with identification.

Comments

Patient may have multiple addresses with different uses or applicable periods. 患者は、異なる用途または適用可能な期間で複数の住所を持っている可能性がある。

【JP Core仕様】FHIRデータ型仕様に従って、以下の案とした。

  • 住所が構造化されている場合、住所パート Address.country、Address.postalcode、Address.state、Address.city、Address.line に分割して記載する
  • 住所が構造化されていない場合は、Address.text に記述する
  • 各住所パートとtext は、両方存在してもよい

※診療文書構造化記述規約等では、streetAddressLine (FHIRではlineに対応) に指定するとなっていた。

患者には、さまざまな用途または該当する期間の複数の住所があります。 / Patient may have multiple addresses with different uses or applicable periods.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
27. Patient.address.use
Definition

The purpose of this address. 住所の用途

このアドレスの目的。 / The purpose of this address.

Control0..1
BindingThe codes SHALL be taken from AddressUse

アドレスの使用。 / The use of an address.

Typecode
Is Modifiertrue
Summarytrue
Requirements

多くのリストから適切なアドレスを選択できるようにします。 / Allows an appropriate address to be chosen from a list of many.

Comments

Applications can assume that an address is current unless it explicitly says that it is temporary or old.

住所の用途をValueSet(AddressUse)より選択する。

  • home : 自宅
  • work : 職場
  • temp : 一時的
  • old : 以前の
  • billing : 請求書、インボイス、領収書などの送付用

アプリケーションは、一時的または古いものであると明示的に言わない限り、住所が最新であると想定できます。 / Applications can assume that an address is current unless it explicitly says that it is temporary or old.

Example
General:home
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
28. Patient.address.type
Definition

Distinguishes between physical addresses (those you can visit) and mailing addresses (e.g. PO Boxes and care-of addresses). Most addresses are both.

住所(訪問できる住所)と郵送先住所(私書箱や気付住所など)を区別する。ほとんどのアドレスは両方。

物理的な住所(アクセスできるもの)と郵送先住所(例:POボックスやアドレスのケア)を区別します。ほとんどのアドレスは両方です。 / Distinguishes between physical addresses (those you can visit) and mailing addresses (e.g. PO Boxes and care-of addresses). Most addresses are both.

Control0..1
BindingThe codes SHALL be taken from AddressType

アドレスのタイプ(物理 /郵便)。 / The type of an address (physical / postal).

Typecode
Summarytrue
Comments

The definition of Address states that "address is intended to describe postal addresses, not physical locations". However, many applications track whether an address has a dual purpose of being a location that can be visited as well as being a valid delivery destination, and Postal addresses are often used as proxies for physical locations (also see the Location resource).
住所の種類をValueSet(AddressType)より選択する。

  • postal : 郵送先 - 私書箱、気付の住所
  • physical : 訪れることのできる物理的な住所
  • both : postalとphysicalの両方

住所の定義は、「住所は物理的な場所ではなく、郵便アドレスを記述することを目的としている」と述べています。ただし、多くのアプリケーションは、住所が訪問できる場所であるという二重の目的を持っているかどうか、有効な配達先であるかどうかを追跡し、郵便アドレスは物理的な場所のプロキシとしてよく使用されます([場所](場所を参照してください。HTML#)リソース)。 / The definition of Address states that "address is intended to describe postal addresses, not physical locations". However, many applications track whether an address has a dual purpose of being a location that can be visited as well as being a valid delivery destination, and Postal addresses are often used as proxies for physical locations (also see the Location resource).

Example
General:both
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
29. Patient.address.text
Definition

Specifies the entire address as it should be displayed e.g. on a postal label. This may be provided instead of or as well as the specific parts.
表示するアドレス全体を指定する
例:郵便ラベル。これは、特定の部品の代わりに、または特定の部品と同様に提供される場合がある。

アドレス全体を指定する必要があるため、例えば郵便ラベルで。これは、特定の部分の代わりに、または特定の部分と同様に提供される場合があります。 / Specifies the entire address as it should be displayed e.g. on a postal label. This may be provided instead of or as well as the specific parts.

Control0..1
Typestring
Summarytrue
Requirements

レンダリング可能で、不コード化されていないフォーム。 / A renderable, unencoded form.

Comments

Can provide both a text representation and parts. Applications updating an address SHALL ensure that when both text and parts are present, no content is included in the text that isn't found in a part.
テキスト表現とパーツの両方を提供できる。アドレスを更新するアプリケーションは、テキストとパーツの両方が存在する場合、パーツにないコンテンツはテキストに含まれないようにする必要がある。

  • 住所を(都道府県や市町村などに)分離して管理していない場合は、textに入れる。
  • 住所を(都道府県や市町村などに)分離して管理している場合でも、まとめてtextに入れること。
  • 郵便番号は含めない。

例:東京都文京区本郷7-3-1

テキスト表現とパーツの両方を提供できます。アドレスを更新するアプリケーションは、テキストとパーツの両方が存在する場合、一部に見つからないテキストにコンテンツが含まれていないことを保証するものとします。 / Can provide both a text representation and parts. Applications updating an address SHALL ensure that when both text and parts are present, no content is included in the text that isn't found in a part.

Example
General:137 Nowhere Street, Erewhon 9132
Jp:東京都文京区本郷7-3-1
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
30. Patient.address.line
Definition

This component contains the house number, apartment number, street name, street direction, P.O. Box number, delivery hints, and similar address information. このコンポーネントには、家番号、アパート番号、通りの名前、通りの方向、P.O。が含まれる。ボックス番号、配達のヒント、および同様の住所情報など。

このコンポーネントには、家番号、アパート番号、ストリート名、通りの方向、P.O。ボックス番号、配信ヒント、および同様のアドレス情報。 / This component contains the house number, apartment number, street name, street direction, P.O. Box number, delivery hints, and similar address information.

Control0..*
Typestring
Summarytrue
Comments

Note that FHIR strings SHALL NOT exceed 1MB in size 1MBを超えないこと。
【JP Core仕様】state要素とcity要素で表現しなかったそのあとの住所部分を番地以降の部分も含めてすべていれる。
英数字は半角でも全角でもよい。文字列の前後および途中に空白文字を含めないこと。
繰り返し要素が許されているので、区切りを表現したい場合には、複数要素に分けて格納してもよい。

例:本郷7-3-1
例:大字石神976
例:藤崎町大字藤崎字西村1-2 春山荘201号室

Example
General:137 Nowhere Street
Jp:本郷7-3-1
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
31. Patient.address.city
Definition

The name of the city, town, suburb, village or other community or delivery center. 市、町、郊外、村、その他のコミュニティまたは配達センターの名前。

都市、町、郊外、村、またはその他のコミュニティまたは配達センターの名前。 / The name of the city, town, suburb, village or other community or delivery center.

Control0..1
Typestring
Summarytrue
Alternate NamesMunicpality
Comments

Note that FHIR strings SHALL NOT exceed 1MB in size 1MBを超えないこと。
【JP Core仕様】郡市区町村部分だけを「郡」「市」「区」「町」「村」などの文字を含めて設定する。 例:文京区

Example
General:Erewhon
Jp:文京区
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
32. Patient.address.district
Definition

管理エリア(郡)の名前。 / The name of the administrative area (county).

Control0..1
Typestring
Summarytrue
Alternate NamesCounty
Comments

District is sometimes known as county, but in some regions 'county' is used in place of city (municipality), so county name should be conveyed in city instead. 【JP Core仕様】日本の住所では使用しない。

地区は郡として知られていることもありますが、一部の地域では「郡」は都市(自治体)の代わりに使用されているため、代わりに郡の名前を都市で伝える必要があります。 / District is sometimes known as county, but in some regions 'county' is used in place of city (municipality), so county name should be conveyed in city instead.

Example
General:Madison
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
33. Patient.address.state
Definition

Sub-unit of a country with limited sovereignty in a federally organized country. A code may be used if codes are in common use (e.g. US 2 letter state codes). 国の主権が制限されている国のサブユニット。日本の場合、都道府県名。

連邦政府が組織された国に限られた主権を持つ国のサブユニット。コードが一般的に使用されている場合(たとえば、2文字の状態コードなど)、コードを使用できます。 / Sub-unit of a country with limited sovereignty in a federally organized country. A code may be used if codes are in common use (e.g. US 2 letter state codes).

Control0..1
Typestring
Summarytrue
Alternate NamesProvince, Territory
Comments

Note that FHIR strings SHALL NOT exceed 1MB in size 1MBを超えないこと。
都道府県名。「都」「道」「府」「県」のそれぞれの文字を含める。 例:東京都

Example
Jp:東京都
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
34. Patient.address.postalCode
Definition

郵便サービスによって定義された地域を指定する郵便番号。 / A postal code designating a region defined by the postal service.

Control0..1
Typestring
Summarytrue
Alternate NamesZip
Comments

Note that FHIR strings SHALL NOT exceed 1MB in size 1MBを超えないこと。
郵便番号。日本の郵便番号の場合には3桁数字とハイフン1文字と4桁数字からなる半角8文字、または最初の3桁だけの3文字のいずれかとする。 例:113-8655

Example
General:9132
Jp:113-8655
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
35. Patient.address.country
Definition

Country - a nation as commonly understood or generally accepted. 国-一般的に理解されている、または一般的に受け入れられている国の国名かコード。

国 - 一般的に理解されるか、一般的に受け入れられている国。 / Country - a nation as commonly understood or generally accepted.

Control0..1
Typestring
Summarytrue
Comments

ISO 3166 3 letter codes can be used in place of a human readable country name.
ISO 3166 3文字コードは、人間が読める国名の代わりに使用する。
ISO 3166の2文字または3文字のコード
日本であれば、jpまたはjpn

ISO 3166 3文字コードは、人間の読み取り可能な国名の代わりに使用できます。 / ISO 3166 3 letter codes can be used in place of a human readable country name.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
36. Patient.address.period
Definition

Time period when address was/is in use. 住所が使用されていた(いる)期間

アドレスが使用されていた期間。 / Time period when address was/is in use.

Control0..1
TypePeriod
Summarytrue
Requirements

アドレスを歴史的な文脈に配置できるようにします。 / Allows addresses to be placed in historical context.

Comments

A Period specifies a range of time; the context of use will specify whether the entire range applies (e.g. "the patient was an inpatient of the hospital for this time range") or one value from the range applies (e.g. "give to the patient between these two times"). Period is not used for a duration (a measure of elapsed time). See Duration.
住所が使用されていた/されている期間。
期間は時間の範囲を指定する。使用状況はその期間全体に適用されるか、範囲から1つの値が適用される。
期間は、時間間隔(経過時間の測定値)には使用されない。

Example
General:<valuePeriod xmlns="http://hl7.org/fhir">
  <start value="2010-03-23"/>
  <end value="2010-07-01"/>
</valuePeriod>
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
37. Patient.maritalStatus
Definition

This field contains a patient's most recent marital (civil) status. このフィールドは患者の最新の婚姻(市民)状態が含む。

このフィールドには、患者の最新の夫婦(市民)ステータスが含まれています。 / This field contains a patient's most recent marital (civil) status.

Control0..1
BindingThe codes SHALL be taken from Marital Status Codes; other codes may be used where these codes are not suitable

人の国内パートナーシップの状況。 / The domestic partnership status of a person.

TypeCodeableConcept
Summaryfalse
Requirements

ほとんどの場合、すべてではないにしても、それをキャプチャします。 / Most, if not all systems capture it.

Comments

Not all terminology uses fit this general pattern. In some cases, models should not use CodeableConcept and use Coding directly and provide their own structure for managing text, codings, translations and the relationship between elements and pre- and post-coordination.
患者の婚姻関係をValueSet(Marital Status Codes)より選択する。

  • A : 婚姻取消・無効
  • D : 離婚
  • I : 暫定法令
  • L : 法的別居中
  • M : 既婚
  • P : 一夫多妻制
  • S : 生涯独身・非婚
  • T : 同棲
  • U : 未婚
  • W : 未亡人
  • UNK : 不明
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
38. Patient.multipleBirth[x]
Definition

Indicates whether the patient is part of a multiple (boolean) or indicates the actual birth order (integer). 患者が多胎児の一人であるか(boolean)、実際の出生順位(integer)であるかを示す。

患者が倍数(ブール)の一部であるか、実際の出生順序(整数)を示しているかを示します。 / Indicates whether the patient is part of a multiple (boolean) or indicates the actual birth order (integer).

Control0..1
TypeChoice of: boolean, integer
[x] NoteSee Choice of Data Types for further information about how to use [x]
Summaryfalse
Requirements

For disambiguation of multiple-birth children, especially relevant where the care provider doesn't meet the patient, such as labs. 多産児の曖昧性解消、特にラボなど、医療提供者が患者に会わない場合に関連する。

複数の出産の子供の乱用、特にケア提供者が研究室などの患者に会わない場合に関連する場合。 / For disambiguation of multiple-birth children, especially relevant where the care provider doesn't meet the patient, such as labs.

Comments

Where the valueInteger is provided, the number is the birth number in the sequence. E.g. The middle birth in triplets would be valueInteger=2 and the third born would have valueInteger=3 If a boolean value was provided for this triplets example, then all 3 patient records would have valueBoolean=true (the ordering is not indicated).
multipleBirthBooleanまたはmultipleBirthIntegerのどちらかに値が入る

  • multipleBirthBoolean : 多胎出産時かどうか
    3つ子の例にbooleanが指定された場合、3つの患者レコードすべてがvalueBoolean = trueになる(順序は示されない)
  • multipleBirthInteger : 多胎出産時の出生順位
    たとえば、3つ子の2番目の生まれはvalueInteger = 2で、3番目の生まれはvalueInteger = 3になる

ValueIntegerが提供される場合、数字はシーケンス内の出生数です。例えば。トリプレットの中間誕生はValueInteger = 2であり、3番目の生まれはこのトリプレットの例にブール値が提供された場合、ValueInteger = 3を持ち、3つの患者記録はすべてValueBoolean = True(順序付けは示されません)になります。 / Where the valueInteger is provided, the number is the birth number in the sequence. E.g. The middle birth in triplets would be valueInteger=2 and the third born would have valueInteger=3 If a boolean value was provided for this triplets example, then all 3 patient records would have valueBoolean=true (the ordering is not indicated).

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
39. Patient.photo
Definition

Image of the patient. 患者の画像。

患者の画像。 / Image of the patient.

Control0..*
TypeAttachment
Summaryfalse
Requirements

Many EHR systems have the capability to capture an image of the patient. Fits with newer social media usage too.

多くのEHRシステムには、患者の画像をキャプチャする機能がある。より新しいソーシャルメディアの使用にも適合する。

多くのEHRシステムには、患者の画像をキャプチャする能力があります。新しいソーシャルメディアの使用にも適しています。 / Many EHR systems have the capability to capture an image of the patient. Fits with newer social media usage too.

Comments

Guidelines:

  • Use id photos, not clinical photos.
  • Limit dimensions to thumbnail.
  • Keep byte count low to ease resource updates

ガイドライン:

  • 臨床写真ではなく、身分証明写真を使用すること
  • 寸法をサムネイルに制限する
  • リソースの更新を容易にするため、バイト数を少なくすること

ガイドライン: *臨床写真ではなく、ID写真を使用します。 *寸法をサムネイルに制限します。 *リソースの更新を容易にするために、バイト数を低く保ちます。 / Guidelines:

  • Use id photos, not clinical photos.
  • Limit dimensions to thumbnail.
  • Keep byte count low to ease resource updates.
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
40. Patient.contact
Definition

A contact party (e.g. guardian, partner, friend) for the patient.

患者の連絡先者(例:保護者、パートナー、友人)。

患者の連絡先(ガーディアン、パートナー、友人など)。 / A contact party (e.g. guardian, partner, friend) for the patient.

Control0..*
TypeBackboneElement
Summaryfalse
Requirements

Need to track people you can contact about the patient.

患者について連絡できる人を確認する必要がある。

患者について連絡できる人を追跡する必要があります。 / Need to track people you can contact about the patient.

Comments

Contact covers all kinds of contact parties: family members, business contacts, guardians, caregivers. Not applicable to register pedigree and family ties beyond use of having contact.

連絡先には、家族、取引先、保護者、介護者など、あらゆる種類の連絡先が含まれる。連絡先として使用しない親戚や家族を登録するためには適用されない。

連絡先は、家族、ビジネスの連絡先、保護者、介護者など、あらゆる種類の連絡先をカバーしています。接触を使用することを超えて、血統と家族の絆を登録することには適用されません。 / Contact covers all kinds of contact parties: family members, business contacts, guardians, caregivers. Not applicable to register pedigree and family ties beyond use of having contact.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
pat-1: 少なくとも連絡先の詳細または組織への参照を含めるものとする / SHALL at least contain a contact's details or a reference to an organization (: name.exists() or telecom.exists() or address.exists() or organization.exists())
41. Patient.contact.modifierExtension
Definition

要素の基本的な定義の一部ではなく、それが含まれている要素の理解、および/または含まれる要素の子孫の理解を変更するために使用される場合があります。通常、修飾子要素は否定または資格を提供します。拡張機能を安全で管理しやすくするために、拡張機能の定義と使用に適用される厳格なガバナンスセットがあります。実装者は拡張機能を定義できますが、拡張機能の定義の一部として満たされる一連の要件があります。アプリケーションの処理リソースは、修飾子拡張機能をチェックする必要があります。

モディファイア拡張は、リソースまたはdomainResource上の要素の意味を変更してはなりません(修飾軸自体の意味を変更することはできません)。 / May be used to represent additional information that is not part of the basic definition of the element and that modifies the understanding of the element in which it is contained and/or the understanding of the containing element's descendants. Usually modifier elements provide negation or qualification. To make the use of extensions safe and manageable, there is a strict set of governance applied to the definition and use of extensions. Though any implementer can define an extension, there is a set of requirements that SHALL be met as part of the definition of the extension. Applications processing a resource are required to check for modifier extensions.

Modifier extensions SHALL NOT change the meaning of any elements on Resource or DomainResource (including cannot change the meaning of modifierExtension itself).

Control0..*
TypeExtension
Is Modifiertrue
Summarytrue
Requirements

修飾子拡張機能により、安全に無視できる大部分の拡張機能と明確に区別できるように、安全に無視できない拡張機能が可能になります。これにより、実装者が拡張の存在を禁止する必要性を排除することにより、相互運用性が促進されます。詳細については、[修飾子拡張の定義](拡張性.html#modifierextension)を参照してください。 / Modifier extensions allow for extensions that cannot be safely ignored to be clearly distinguished from the vast majority of extensions which can be safely ignored. This promotes interoperability by eliminating the need for implementers to prohibit the presence of extensions. For further information, see the definition of modifier extensions.

Alternate Namesextensions, user content, modifiers
Comments

拡張機能を使用または定義する機関や管轄権に関係なく、アプリケーション、プロジェクト、または標準による拡張機能の使用に関連するスティグマはありません。拡張機能の使用は、FHIR仕様がすべての人にコアレベルのシンプルさを保持できるようにするものです。 / There can be no stigma associated with the use of extensions by any application, project, or standard - regardless of the institution or jurisdiction that uses or defines the extensions. The use of extensions is what allows the FHIR specification to retain a core level of simplicity for everyone.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
42. Patient.contact.relationship
Definition

The nature of the relationship between the patient and the contact person.

患者と連絡先の関係性。

患者と接触者との関係の性質。 / The nature of the relationship between the patient and the contact person.

Control0..*
BindingThe codes SHALL be taken from PatientContactRelationship; other codes may be used where these codes are not suitable

その患者の患者と接触者との関係の性質。 / The nature of the relationship between a patient and a contact person for that patient.

TypeCodeableConcept
Summaryfalse
Requirements

Used to determine which contact person is the most relevant to approach, depending on circumstances.

状況に応じて、アプローチするのに最適な関係者を決定するために使用される。

状況に応じて、どの連絡先がアプローチに最も関連しているかを判断するために使用されます。 / Used to determine which contact person is the most relevant to approach, depending on circumstances.

Comments

Not all terminology uses fit this general pattern. In some cases, models should not use CodeableConcept and use Coding directly and provide their own structure for managing text, codings, translations and the relationship between elements and pre- and post-coordination.
患者との関係性をValueSet(PatientContactRelationship)より選択する。

  • C : 緊急連絡先
  • E : 雇用者
  • F : 連邦政府機関
  • I : 保険会社
  • N : 近親者
  • S : 州政府機関
  • U : 不明
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
43. Patient.contact.name
Definition

A name associated with the contact person.

連絡先に登録された名前。

連絡先に関連付けられた名前。 / A name associated with the contact person.

Control0..1
TypeHumanName
Summaryfalse
Requirements

Contact persons need to be identified by name, but it is uncommon to need details about multiple other names for that contact person.

連絡先は名前で識別する必要があるが、その連絡先に複数の名前が必要になることはまれである。

連絡者は名前で識別される必要がありますが、その連絡先の他の複数の名前に関する詳細が必要であることはまれです。 / Contact persons need to be identified by name, but it is uncommon to need details about multiple other names for that contact person.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
44. Patient.contact.telecom
Definition

A contact detail for the person, e.g. a telephone number or an email address.

連絡先に登録された連絡方法(電話番号やメールアドレスなど)。

人の連絡先の詳細、例えば電話番号またはメールアドレス。 / A contact detail for the person, e.g. a telephone number or an email address.

Control0..*
TypeContactPoint
Summaryfalse
Requirements

People have (primary) ways to contact them in some way such as phone, email.

電話、電子メールなどの(優先する)連絡方法を確認する必要がある。

人々は、電話、電子メールなど、何らかの方法でそれらに連絡する(プライマリ)方法を持っています。 / People have (primary) ways to contact them in some way such as phone, email.

Comments

Contact may have multiple ways to be contacted with different uses or applicable periods. May need to have options for contacting the person urgently, and also to help with identification.

連絡先には、さまざまな用途または適用期間で連絡を取るための複数の方法がある。その人に緊急に連絡する際の連絡先を確認する必要がある。

連絡先には、さまざまな用途または該当する期間で連絡する複数の方法があります。人に緊急に連絡するためのオプションが必要な場合があります。また、識別を支援する必要があります。 / Contact may have multiple ways to be contacted with different uses or applicable periods. May need to have options for contacting the person urgently, and also to help with identification.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
45. Patient.contact.address
Definition

Address for the contact person. 連絡先の住所。

連絡先の住所。 / Address for the contact person.

Control0..1
TypeAddress
Summaryfalse
Requirements

Need to keep track where the contact person can be contacted per postal mail or visited. 郵送ないし訪問により連絡を取ることができるよう注意する必要があるため。

郵便郵便で連絡先に連絡するか、訪問できる場所を追跡する必要があります。 / Need to keep track where the contact person can be contacted per postal mail or visited.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
46. Patient.contact.gender
Definition

Administrative Gender - the gender that the contact person is considered to have for administration and record keeping purposes. 管理上の性別-連絡先担当者が管理および記録管理のために持っていると考えられる性別。

管理性別 - 連絡先が管理と記録保持の目的で持っていると考えられている性別。 / Administrative Gender - the gender that the contact person is considered to have for administration and record keeping purposes.

Control0..1
BindingThe codes SHALL be taken from AdministrativeGender

管理目的で使用される人の性別。 / The gender of a person used for administrative purposes.

Typecode
Summaryfalse
Requirements

Needed to address the person correctly. その人に正しく話しかけるために必要である。

その人に正しく対処する必要がありました。 / Needed to address the person correctly.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
47. Patient.contact.organization
Definition

Organization on behalf of which the contact is acting or for which the contact is working. 連絡先が主として活動する、または勤務している組織。

連絡先が行動しているか、連絡先が機能している組織。 / Organization on behalf of which the contact is acting or for which the contact is working.

Control0..1 This element is affected by the following invariants: pat-1
TypeReference(JP_Organization|Organization)
Summaryfalse
Requirements

保護者またはビジネス関連の連絡先については、組織が関連しています。 / For guardians or business related contacts, the organization is relevant.

Comments

References SHALL be a reference to an actual FHIR resource, and SHALL be resolvable (allowing for access control, temporary unavailability, etc.). Resolution can be either by retrieval from the URL, or, where applicable by resource type, by treating an absolute reference as a canonical URL and looking it up in a local registry/repository.

連絡先に関連する組織

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
48. Patient.contact.period
Definition

The period during which this contact person or organization is valid to be contacted relating to this patient. この患者に関連して、この連絡担当者または組織に連絡することが有効な期間。

この連絡先または組織がこの患者に関連する連絡が有効な期間。 / The period during which this contact person or organization is valid to be contacted relating to this patient.

Control0..1
TypePeriod
Summaryfalse
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
49. Patient.communication
Definition

A language which may be used to communicate with the patient about his or her health. 彼または彼女の健康について患者と会話する際に使用する言語。

患者と自分の健康についてコミュニケーションをとるために使用できる言語。 / A language which may be used to communicate with the patient about his or her health.

Control0..*
TypeBackboneElement
Summaryfalse
Requirements

If a patient does not speak the local language, interpreters may be required, so languages spoken and proficiency are important things to keep track of both for patient and other persons of interest.
患者が現地の言語を話さない場合、通訳が必要になる場合があるため、話せる言語と習熟度は、患者と関心のある他の人の両方にとって注意すべき重要な事項である。

患者が地元の言語を話さない場合、通訳者が必要になる場合があるため、言語と習熟度は、患者や他の関心のある人の両方のために追跡するための重要なものです。 / If a patient does not speak the local language, interpreters may be required, so languages spoken and proficiency are important things to keep track of both for patient and other persons of interest.

Comments

If no language is specified, this implies that the default local language is spoken. If you need to convey proficiency for multiple modes, then you need multiple Patient.Communication associations. For animals, language is not a relevant field, and should be absent from the instance. If the Patient does not speak the default local language, then the Interpreter Required Standard can be used to explicitly declare that an interpreter is required.
言語が指定されていない場合、デフォルトのローカル言語が話されていることを意味する。複数のモードの習熟度を伝える必要がある場合は、複数のPatient.Communicationアソシエーションが必要である。動物の場合、言語は関連するフィールドではないため、インスタンスから除外する必要がある。患者がデフォルトの現地言語を話さない場合、通訳者が必要であることを明示的に宣言するために、通訳者必須基準を使用できる。

言語が指定されていない場合、これは *デフォルトのローカル言語が話されていることを意味します。複数のモードに習熟度を伝える必要がある場合は、複数の患者が必要です。コミュニケーション協会が必要です。動物の場合、言語は関連する分野ではなく、インスタンスには存在しないはずです。患者がデフォルトのローカル言語を話さない場合、インタープリターが必要とする標準を使用して、インタープリターが必要であることを明示的に宣言することができます。 / If no language is specified, this implies that the default local language is spoken. If you need to convey proficiency for multiple modes, then you need multiple Patient.Communication associations. For animals, language is not a relevant field, and should be absent from the instance. If the Patient does not speak the default local language, then the Interpreter Required Standard can be used to explicitly declare that an interpreter is required.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
50. Patient.communication.modifierExtension
Definition

要素の基本的な定義の一部ではなく、それが含まれている要素の理解、および/または含まれる要素の子孫の理解を変更するために使用される場合があります。通常、修飾子要素は否定または資格を提供します。拡張機能を安全で管理しやすくするために、拡張機能の定義と使用に適用される厳格なガバナンスセットがあります。実装者は拡張機能を定義できますが、拡張機能の定義の一部として満たされる一連の要件があります。アプリケーションの処理リソースは、修飾子拡張機能をチェックする必要があります。

モディファイア拡張は、リソースまたはdomainResource上の要素の意味を変更してはなりません(修飾軸自体の意味を変更することはできません)。 / May be used to represent additional information that is not part of the basic definition of the element and that modifies the understanding of the element in which it is contained and/or the understanding of the containing element's descendants. Usually modifier elements provide negation or qualification. To make the use of extensions safe and manageable, there is a strict set of governance applied to the definition and use of extensions. Though any implementer can define an extension, there is a set of requirements that SHALL be met as part of the definition of the extension. Applications processing a resource are required to check for modifier extensions.

Modifier extensions SHALL NOT change the meaning of any elements on Resource or DomainResource (including cannot change the meaning of modifierExtension itself).

Control0..*
TypeExtension
Is Modifiertrue
Summarytrue
Requirements

修飾子拡張機能により、安全に無視できる大部分の拡張機能と明確に区別できるように、安全に無視できない拡張機能が可能になります。これにより、実装者が拡張の存在を禁止する必要性を排除することにより、相互運用性が促進されます。詳細については、[修飾子拡張の定義](拡張性.html#modifierextension)を参照してください。 / Modifier extensions allow for extensions that cannot be safely ignored to be clearly distinguished from the vast majority of extensions which can be safely ignored. This promotes interoperability by eliminating the need for implementers to prohibit the presence of extensions. For further information, see the definition of modifier extensions.

Alternate Namesextensions, user content, modifiers
Comments

拡張機能を使用または定義する機関や管轄権に関係なく、アプリケーション、プロジェクト、または標準による拡張機能の使用に関連するスティグマはありません。拡張機能の使用は、FHIR仕様がすべての人にコアレベルのシンプルさを保持できるようにするものです。 / There can be no stigma associated with the use of extensions by any application, project, or standard - regardless of the institution or jurisdiction that uses or defines the extensions. The use of extensions is what allows the FHIR specification to retain a core level of simplicity for everyone.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
51. Patient.communication.language
Definition

The ISO-639-1 alpha 2 code in lower case for the language, optionally followed by a hyphen and the ISO-3166-1 alpha 2 code for the region in upper case; e.g. "en" for English, or "en-US" for American English versus "en-EN" for England English.
ISO-639-1 alpha 2コード小文字で言語を、またオプションとしてハイフンとISO-3166-1 alpha 2コード大文字を続けて地域を表す。たとえば、英語の場合は「en」、アメリカ英語の場合は「en-US」、イギリス英語の場合は「en-EN」である。

ISO-639-1アルファ2コードは言語の小文字で、オプションでハイフンとISO-3166-1アルファ2コードが上品な領域のコードを続けます。例えば英語の「en」、またはイングランド英語のアメリカ英語と「en-en」の「en-us」。 / The ISO-639-1 alpha 2 code in lower case for the language, optionally followed by a hyphen and the ISO-3166-1 alpha 2 code for the region in upper case; e.g. "en" for English, or "en-US" for American English versus "en-EN" for England English.

Control1..1
BindingThe codes SHOULD be taken from CommonLanguages

人間の言語。 / A human language.

Additional BindingsPurpose
AllLanguagesMax Binding
TypeCodeableConcept
Summaryfalse
Requirements

Most systems in multilingual countries will want to convey language. Not all systems actually need the regional dialect. 多言語の国のほとんどのシステムは、言語を伝えたいと考えられる。 すべてのシステムが実際に地域の方言を必要とするわけではない。

多言語国のほとんどのシステムは、言語を伝えたいと思うでしょう。すべてのシステムが実際に地域の方言を必要とするわけではありません。 / Most systems in multilingual countries will want to convey language. Not all systems actually need the regional dialect.

Comments

The structure aa-BB with this exact casing is one the most widely used notations for locale. However not all systems actually code this but instead have it as free text. Hence CodeableConcept instead of code as the data type.

患者とコミュニケーションするときに使用できる言語をValueSet(CommonLanguages)より選択する。

  • de : ドイツ語
  • en : 英語
  • fr : フランス語
  • ja : 日本語
  • ko : 韓国語
    など

この正確なケーシングを備えた構造AA-BBは、ロケールで最も広く使用されている表記法の1つです。ただし、すべてのシステムが実際にこれをコーディングするわけではありませんが、代わりに無料のテキストとして持っています。したがって、データ型としてコードの代わりにCodeableconcept。 / The structure aa-BB with this exact casing is one the most widely used notations for locale. However not all systems actually code this but instead have it as free text. Hence CodeableConcept instead of code as the data type.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
52. Patient.communication.preferred
Definition

Indicates whether or not the patient prefers this language (over other languages he masters up a certain level).

患者がこの言語を優先するかどうかを示す(他の言語よりも特定レベルまで習得している)。

患者がこの言語を好むかどうかを示します(他の言語よりも、彼は一定のレベルをマスターします)。 / Indicates whether or not the patient prefers this language (over other languages he masters up a certain level).

Control0..1
Typeboolean
Summaryfalse
Requirements

People that master multiple languages up to certain level may prefer one or more, i.e. feel more confident in communicating in a particular language making other languages sort of a fall back method.

特定のレベルまで複数の言語を習得している人は、複数の言語を選択する可能性がある。つまり、特定の言語でのコミュニケーションに自信を持ち、他の言語を一種の備えとしている。

一定レベルまで複数の言語を習得する人は、1つ以上を好むかもしれません。つまり、他の言語をフォールバックの方法にする特定の言語で通信することに自信を持っていると感じます。 / People that master multiple languages up to certain level may prefer one or more, i.e. feel more confident in communicating in a particular language making other languages sort of a fall back method.

Comments

This language is specifically identified for communicating healthcare information.

この言語は、医療情報を伝えるために特に識別される。 患者がこの言語を習得している場合はtrue、そうでなければfalseを設定する。

この言語は、ヘルスケア情報の伝達のために特別に特定されています。 / This language is specifically identified for communicating healthcare information.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
53. Patient.generalPractitioner
Definition

Patient's nominated care provider. 患者が指名するケア提供者

患者の指名されたケア提供者。 / Patient's nominated care provider.

Control0..*
TypeReference(JP_Organization|JP_Practitioner|JP_PractitionerRole|Organization|Practitioner|PractitionerRole)
Summaryfalse
Alternate NamescareProvider
Comments

This may be the primary care provider (in a GP context), or it may be a patient nominated care manager in a community/disability setting, or even organization that will provide people to perform the care provider roles. It is not to be used to record Care Teams, these should be in a CareTeam resource that may be linked to the CarePlan or EpisodeOfCare resources. Multiple GPs may be recorded against the patient for various reasons, such as a student that has his home GP listed along with the GP at university during the school semesters, or a "fly-in/fly-out" worker that has the onsite GP also included with his home GP to remain aware of medical issues.
Jurisdictions may decide that they can profile this down to 1 if desired, or 1 per type.
これはプライマリケア提供者(GPを含む)である場合もあれば、コミュニティ/障害を持つ患者指定のケアマネージャーである場合もある。ケアチームの記録には使用されない。これらはケアプランまたはEpisodeOfCareリソースにリンクされるCareTeamリソースに含まれている必要がある。複数のGPは、学期中の大学GPと共にリストされた家庭GPなどの学生や、「フライイン/フライアウト」労働者など、さまざまな理由で患者に対して記録される場合がある。また、医学的問題を認識し続けるために家庭GPに含まれる。
管轄区域は、必要に応じてこれを1、またはタイプごとに1にプロファイルできると決定する場合がある。

これは(GPコンテキストで)プライマリケアプロバイダーである場合があります。または、コミュニティ/障害の設定で患者指名されたケアマネージャー、またはケアプロバイダーの役割を実行するために人々に提供する組織である場合もあります。ケアチームを記録するために使用されるべきではありません。これらは、CareplanまたはEpisoofCareリソースにリンクされている可能性のある世話のリソースにある必要があります。 学期中に大学のGPと一緒に自宅のGPをリストしている学生や、オンサイトGPを持つ「フライイン/フライアウト」ワーカーなど、さまざまな理由で複数のGPが患者に対して記録される場合があります。また、医学的問題を認識するために彼の自宅GPにも含まれています。

管轄区域では、必要に応じてこれを1まで、またはタイプごとに1までプロファイルできると判断する場合があります。 / This may be the primary care provider (in a GP context), or it may be a patient nominated care manager in a community/disability setting, or even organization that will provide people to perform the care provider roles. It is not to be used to record Care Teams, these should be in a CareTeam resource that may be linked to the CarePlan or EpisodeOfCare resources. Multiple GPs may be recorded against the patient for various reasons, such as a student that has his home GP listed along with the GP at university during the school semesters, or a "fly-in/fly-out" worker that has the onsite GP also included with his home GP to remain aware of medical issues.

Jurisdictions may decide that they can profile this down to 1 if desired, or 1 per type.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
54. Patient.managingOrganization
Definition

Organization that is the custodian of the patient record. 患者記録の管理者である組織。

患者記録のカストディアンである組織。 / Organization that is the custodian of the patient record.

Control0..1
TypeReference(JP_Organization|Organization)
Summarytrue
Requirements

Need to know who recognizes this patient record, manages and updates it.

この患者記録を誰が認識し、管理し、更新するかを知る必要がある。

この患者の記録を誰が認識し、それを管理し、更新する必要があります。 / Need to know who recognizes this patient record, manages and updates it.

Comments

There is only one managing organization for a specific patient record. Other organizations will have their own Patient record, and may use the Link property to join the records together (or a Person resource which can include confidence ratings for the association).

特定の患者記録を管理する組織は1つだけである。他の組織には独自の患者レコードがあり、Linkプロパティを使用してレコードを結合する場合がある(または、関連付けの信頼性評価を含めることができる個人リソース)

特定の患者記録には1つの管理組織しかありません。他の組織は独自の患者記録を持ち、リンクプロパティを使用してレコードに参加することができます(または、協会の信頼評価を含む人のリソース)。 / There is only one managing organization for a specific patient record. Other organizations will have their own Patient record, and may use the Link property to join the records together (or a Person resource which can include confidence ratings for the association).

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
55. Patient.link
Definition

Link to another patient resource that concerns the same actual patient.

事実上の同一患者をリンクする別のPatientリソース。

同じ実際の患者に関係する別の患者リソースへのリンク。 / Link to another patient resource that concerns the same actual patient.

Control0..*
TypeBackboneElement
Is Modifiertrue
Summarytrue
Requirements

There are multiple use cases:

  • Duplicate patient records due to the clerical errors associated with the difficulties of identifying humans consistently, and
  • Distribution of patient information across multiple servers

複数のユースケースがある。

  • 事務的なエラーのため一貫して人間を特定することが困難であり患者の記録が重複している
  • 複数のサーバにわたり患者情報が配布されている

複数のユースケースがあります:

*人間を一貫して識別することの難しさに関連する事務誤りのために患者の記録を重複させ、 *複数のサーバーにわたる患者情報の配布。 / There are multiple use cases:

  • Duplicate patient records due to the clerical errors associated with the difficulties of identifying humans consistently, and
  • Distribution of patient information across multiple servers.
Comments

There is no assumption that linked patient records have mutual links.

リンクされた患者記録に相互リンクがあるという仮定はない。

リンクされた患者記録に相互リンクがあるという仮定はありません。 / There is no assumption that linked patient records have mutual links.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
56. Patient.link.modifierExtension
Definition

要素の基本的な定義の一部ではなく、それが含まれている要素の理解、および/または含まれる要素の子孫の理解を変更するために使用される場合があります。通常、修飾子要素は否定または資格を提供します。拡張機能を安全で管理しやすくするために、拡張機能の定義と使用に適用される厳格なガバナンスセットがあります。実装者は拡張機能を定義できますが、拡張機能の定義の一部として満たされる一連の要件があります。アプリケーションの処理リソースは、修飾子拡張機能をチェックする必要があります。

モディファイア拡張は、リソースまたはdomainResource上の要素の意味を変更してはなりません(修飾軸自体の意味を変更することはできません)。 / May be used to represent additional information that is not part of the basic definition of the element and that modifies the understanding of the element in which it is contained and/or the understanding of the containing element's descendants. Usually modifier elements provide negation or qualification. To make the use of extensions safe and manageable, there is a strict set of governance applied to the definition and use of extensions. Though any implementer can define an extension, there is a set of requirements that SHALL be met as part of the definition of the extension. Applications processing a resource are required to check for modifier extensions.

Modifier extensions SHALL NOT change the meaning of any elements on Resource or DomainResource (including cannot change the meaning of modifierExtension itself).

Control0..*
TypeExtension
Is Modifiertrue
Summarytrue
Requirements

修飾子拡張機能により、安全に無視できる大部分の拡張機能と明確に区別できるように、安全に無視できない拡張機能が可能になります。これにより、実装者が拡張の存在を禁止する必要性を排除することにより、相互運用性が促進されます。詳細については、[修飾子拡張の定義](拡張性.html#modifierextension)を参照してください。 / Modifier extensions allow for extensions that cannot be safely ignored to be clearly distinguished from the vast majority of extensions which can be safely ignored. This promotes interoperability by eliminating the need for implementers to prohibit the presence of extensions. For further information, see the definition of modifier extensions.

Alternate Namesextensions, user content, modifiers
Comments

拡張機能を使用または定義する機関や管轄権に関係なく、アプリケーション、プロジェクト、または標準による拡張機能の使用に関連するスティグマはありません。拡張機能の使用は、FHIR仕様がすべての人にコアレベルのシンプルさを保持できるようにするものです。 / There can be no stigma associated with the use of extensions by any application, project, or standard - regardless of the institution or jurisdiction that uses or defines the extensions. The use of extensions is what allows the FHIR specification to retain a core level of simplicity for everyone.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
57. Patient.link.other
Definition

The other patient resource that the link refers to.

リンクが参照する他の患者リソース。

リンクが指す他の患者リソース。 / The other patient resource that the link refers to.

Control1..1
TypeReference(JP_Patient|RelatedPerson|Patient)
Summarytrue
Comments

Referencing a RelatedPerson here removes the need to use a Person record to associate a Patient and RelatedPerson as the same individual.

ここでRelatedPersonを参照すると、Personレコードを使用して患者とRelatedPersonを同じ個人として関連付ける必要がなくなる。

ここで関連者を参照することで、個人の記録を使用して患者と関連者を同じ個人として関連付ける必要性が削除されます。 / Referencing a RelatedPerson here removes the need to use a Person record to associate a Patient and RelatedPerson as the same individual.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
58. Patient.link.type
Definition

The type of link between this patient resource and another patient resource.

この患者リソースと別の患者リソース間のリンクのタイプ。

この患者リソースと別の患者リソースとの間のリンクのタイプ。 / The type of link between this patient resource and another patient resource.

Control1..1
BindingThe codes SHALL be taken from LinkType

この患者リソースと別の患者リソースとの間のリンクのタイプ。 / The type of link between this patient resource and another patient resource.

Typecode
Summarytrue
Comments

Note that FHIR strings SHALL NOT exceed 1MB in size
この患者リソースと別の患者リソース間のリンクのタイプをValueSet(LinkType)より選択する。

  • replaced-by : このリンクを含む患者リソースは使用しないこと
  • replaces : このリンクを含む患者リソースは、現在アクティブな患者レコードである
  • refer : このリンクを含む患者リソースは使用中であり、有効であるが、患者に関する主な情報源とは見なされていない
  • seealso : このリンクを含む患者リソースは使用中で有効であるが、同じ人物に関するデータが含まれていることがわかっている別の患者リソースを指す
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))

Guidance on how to interpret the contents of this table can be found here.

1. Patient
Definition

Demographics and other administrative information about an individual or animal receiving care or other health-related services.

ケアまたはその他の健康関連サービスを受けている個人または動物に関する人口統計およびその他の管理情報。

Control0..*
Summaryfalse
Alternate NamesSubjectOfCare Client Resident
2. Patient.id
Definition

リソースのURLで使用されるリソースの論理ID。割り当てられたら、この値は変更されません。 / The logical id of the resource, as used in the URL for the resource. Once assigned, this value never changes.

Control0..1
Typeid
Summarytrue
Comments

リソースにIDがないのは、IDが作成操作を使用してサーバーに送信されている場合です。 / The only time that a resource does not have an id is when it is being submitted to the server using a create operation.

3. Patient.meta
Definition

リソースに関するメタデータ。これは、インフラストラクチャによって維持されるコンテンツです。コンテンツの変更は、常にリソースのバージョンの変更に関連付けられているとは限りません。 / The metadata about the resource. This is content that is maintained by the infrastructure. Changes to the content might not always be associated with version changes to the resource.

Control0..1
TypeMeta
Summarytrue
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
4. Patient.implicitRules
Definition

リソースが構築されたときに従った一連のルールへの参照。コンテンツの処理時に理解する必要があります。多くの場合、これは他のプロファイルなどとともに特別なルールを定義する実装ガイドへの参照です。 / A reference to a set of rules that were followed when the resource was constructed, and which must be understood when processing the content. Often, this is a reference to an implementation guide that defines the special rules along with other profiles etc.

Control0..1
Typeuri
Is Modifiertrue
Summarytrue
Comments

このルールセットを主張することは、コンテンツが限られた取引パートナーのセットによってのみ理解されることを制限します。これにより、本質的に長期的にデータの有用性が制限されます。ただし、既存の健康エコシステムは非常に破壊されており、一般的に計算可能な意味でデータを定義、収集、交換する準備ができていません。可能な限り、実装者や仕様ライターはこの要素の使用を避ける必要があります。多くの場合、使用する場合、URLは、これらの特別なルールを他のプロファイル、バリューセットなどとともに叙述(Narative)の一部として定義する実装ガイドへの参照です。 / Asserting this rule set restricts the content to be only understood by a limited set of trading partners. This inherently limits the usefulness of the data in the long term. However, the existing health eco-system is highly fractured, and not yet ready to define, collect, and exchange data in a generally computable sense. Wherever possible, implementers and/or specification writers should avoid using this element. Often, when used, the URL is a reference to an implementation guide that defines these special rules as part of it's narrative along with other profiles, value sets, etc.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
5. Patient.language
Definition

リソースが書かれている基本言語。 / The base language in which the resource is written.

Control0..1
BindingThe codes SHOULD be taken from CommonLanguages 人間の言語。 / A human language
Additional BindingsPurpose
AllLanguagesMax Binding
Typecode
Summaryfalse
Comments

言語は、インデックス作成とアクセシビリティをサポートするために提供されます(通常、テキストから音声までのサービスなどのサービスが言語タグを使用します)。叙述(Narative)のHTML言語タグは、叙述(Narative)に適用されます。リソース上の言語タグを使用して、リソース内のデータから生成された他のプレゼンテーションの言語を指定できます。すべてのコンテンツが基本言語である必要はありません。リソース。言語は、叙述(Narative)に自動的に適用されると想定されるべきではありません。言語が指定されている場合、HTMLのDIV要素にも指定されている場合(XML:LangとHTML Lang属性の関係については、HTML5のルールを参照してください)。 / Language is provided to support indexing and accessibility (typically, services such as text to speech use the language tag). The html language tag in the narrative applies to the narrative. The language tag on the resource may be used to specify the language of other presentations generated from the data in the resource. Not all the content has to be in the base language. The Resource.language should not be assumed to apply to the narrative automatically. If a language is specified, it should it also be specified on the div element in the html (see rules in HTML5 for information about the relationship between xml:lang and the html lang attribute).

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
6. Patient.text
Definition

リソースの概要を含み、人間へのリソースの内容を表すために使用できる人間の読み取り可能な叙述(Narative)。叙述(Narative)はすべての構造化されたデータをエンコードする必要はありませんが、人間が叙述(Narative)を読むだけで「臨床的に安全」にするために十分な詳細を含める必要があります。リソースの定義は、臨床的安全を確保するために、叙述(Narative)で表現するコンテンツを定義する場合があります。 / A human-readable narrative that contains a summary of the resource and can be used to represent the content of the resource to a human. The narrative need not encode all the structured data, but is required to contain sufficient detail to make it "clinically safe" for a human to just read the narrative. Resource definitions may define what content should be represented in the narrative to ensure clinical safety.

Control0..1
TypeNarrative
Summaryfalse
Alternate Namesnarrative, html, xhtml, display
Comments

含まれるリソースには叙述(Narative)がありません。含まれていないリソースには叙述(Narative)が必要です。場合によっては、リソースには、追加の個別のデータがほとんどまたはまったくないテキストのみがあります(すべてのMinoccur = 1要素が満たされている限り)。これは、情報がtext blob (バイナリー ラージ オブジェクト)としてキャプチャされるレガシーシステムからのデータ、またはテキストが生またはナレーションされ、エンコードされた情報が後で追加される場合に必要になる場合があります。 / Contained resources do not have narrative. Resources that are not contained SHOULD have a narrative. In some cases, a resource may only have text with little or no additional discrete data (as long as all minOccurs=1 elements are satisfied). This may be necessary for data from legacy systems where information is captured as a "text blob" or where text is additionally entered raw or narrated and encoded information is added later.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
7. Patient.contained
Definition

これらのリソースには、それらを含むリソースを除いて独立した存在はありません - 独立して特定することはできず、独自の独立したトランザクションスコープを持つこともできません。 / These resources do not have an independent existence apart from the resource that contains them - they cannot be identified independently, and nor can they have their own independent transaction scope.

Control0..*
TypeResource
Summaryfalse
Alternate Namesinline resources, anonymous resources, contained resources
Comments

識別が失われると、コンテンツを適切に識別できる場合は、これを行うべきではありません。含まれるリソースには、メタ要素にプロファイルとタグがある場合がありますが、セキュリティラベルはありません。 / This should never be done when the content can be identified properly, as once identification is lost, it is extremely difficult (and context dependent) to restore it again. Contained resources may have profiles and tags In their meta elements, but SHALL NOT have security labels.

8. Patient.extension
Definition

An Extension

Control0..*
TypeExtension
Summaryfalse
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
SlicingThis element introduces a set of slices on Patient.extension. The slices are unordered and Open, and can be differentiated using the following discriminators:
  • value @ url
9. Patient.extension:religion
SliceNamereligion
Definition

The patient's professed religious affiliations. 患者の公言された宗教的所属。

Control0..* This element is affected by the following invariants: ele-1
TypeExtension(religion) (Extension Type: CodeableConcept)
Comments

患者の宗教をValueSet(v3.ReligiousAffiliation)より選択する。輸血や食事で考慮が必要な場合がある。

  • 1013 キリスト教
  • 1020 ヒンドゥー教
  • 1023 イスラム教

など

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
10. Patient.extension:birthPlace
SliceNamebirthPlace
Definition

The registered place of birth of the patient. A system may use the address.text if they don't store the birthPlace address in discrete elements. 患者の登録された出生地。システムは、birthPlaceアドレスを個別の要素に格納しない場合、address.textを使用してよい。

Control0..1 This element is affected by the following invariants: ele-1
TypeExtension(birthPlace) (Extension Type: Address)
Comments

患者の生誕地をAddress型で表現する

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
11. Patient.extension:race
SliceNamerace
Definition

Optional Extension Element - found in all resources. オプションの拡張要素-すべてのリソースで使用できる。

Control0..* This element is affected by the following invariants: ele-1
TypeExtension(JP_Patient_Race) (Extension Type: CodeableConcept)
Comments

患者の人種をValueSet(Race)より選択する。

  • 2034-7 中国人
  • 2039-6 日本人
  • 2040-4 韓国人
  • 2108-9 ヨーロッパ人
  • 2110-5 英国人
  • 2111-3 フランス人
  • 2112-1 ドイツ人

など

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
12. Patient.modifierExtension
Definition

リソースの基本的な定義の一部ではなく、それを含む要素の理解および/または含有要素の子孫の理解を変更するために使用される場合があります。通常、修飾子要素は否定または資格を提供します。拡張機能を安全で管理しやすくするために、拡張機能の定義と使用に適用される厳格なガバナンスセットがあります。実装者は拡張機能を定義することが許可されていますが、拡張機能の定義の一部として満たされる一連の要件があります。アプリケーションの処理リソースは、修飾子拡張機能をチェックする必要があります。

モディファイア拡張は、リソースまたはdomainResource上の要素の意味を変更してはなりません(修飾軸自体の意味を変更することはできません)。 / May be used to represent additional information that is not part of the basic definition of the resource and that modifies the understanding of the element that contains it and/or the understanding of the containing element's descendants. Usually modifier elements provide negation or qualification. To make the use of extensions safe and manageable, there is a strict set of governance applied to the definition and use of extensions. Though any implementer is allowed to define an extension, there is a set of requirements that SHALL be met as part of the definition of the extension. Applications processing a resource are required to check for modifier extensions.

Modifier extensions SHALL NOT change the meaning of any elements on Resource or DomainResource (including cannot change the meaning of modifierExtension itself).

Control0..*
TypeExtension
Is Modifiertrue
Summaryfalse
Requirements

修飾子拡張機能により、安全に無視できる大部分の拡張機能と明確に区別できるように、安全に無視できない拡張機能が可能になります。これにより、実装者が拡張の存在を禁止する必要性を排除することにより、相互運用性が促進されます。詳細については、[修飾子拡張の定義](拡張性.html#modifierextension)を参照してください。 / Modifier extensions allow for extensions that cannot be safely ignored to be clearly distinguished from the vast majority of extensions which can be safely ignored. This promotes interoperability by eliminating the need for implementers to prohibit the presence of extensions. For further information, see the definition of modifier extensions.

Alternate Namesextensions, user content
Comments

拡張機能を使用または定義する機関や管轄権に関係なく、アプリケーション、プロジェクト、または標準による拡張機能の使用に関連するスティグマはありません。拡張機能の使用は、FHIR仕様がすべての人にコアレベルのシンプルさを保持できるようにするものです。 / There can be no stigma associated with the use of extensions by any application, project, or standard - regardless of the institution or jurisdiction that uses or defines the extensions. The use of extensions is what allows the FHIR specification to retain a core level of simplicity for everyone.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
13. Patient.identifier
Definition

An identifier for this patient.

この患者の識別子。

NoteThis is a business identifier, not a resource identifier (see discussion)
Control1..*
TypeIdentifier
Summarytrue
Requirements

Patients are almost always assigned specific numerical identifiers.

ほとんどの場合、患者には特定の数値識別子が割り当てられる。

Comments

IDの名前空間を表す Patient.identifier.system と ID値そのものを表す Patient.identifier.value の組み合わせとして表現する。
Patient.identifier.system には、urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51.医療機関識別OID番号を使用する。
医療機関識別OID番号は患者IDの発行者である機関の医療機関コード(10桁)の先頭に1をつけた11桁とする。医療機関コード(10桁)の詳細はOrganizationプロファイルの医療機関コード10桁の説明を参照すること。

例:医療機関コード「1312345670」の場合「urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51.11312345670」

なお、urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51の部分は、「処方情報 HL7FHIR 記述仕様」表19 識別子名前空間一覧において医療機関等の患者IDとして割り当てられたOIDのURL型である。地域医療連携ネットワークの地域患者IDを指定する場合も同様に、地域患者IDを識別する名前空間(IHE ITI PIX等で使用されるOID等)をsystemに使用することができる。

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
14. Patient.identifier.id
Definition

リソース内の要素の一意のID(内部参照用)。これは、スペースを含まない文字列値である場合があります。 / Unique id for the element within a resource (for internal references). This may be any string value that does not contain spaces.

Control0..1
Typestring
XML RepresentationIn the XML format, this property is represented as an attribute.
Summaryfalse
15. Patient.identifier.extension
Definition

要素の基本的な定義の一部ではない追加情報を表すために使用できます。拡張機能を安全で管理しやすくするために、拡張機能の定義と使用に適用される厳格なガバナンスセットがあります。実装者は拡張機能を定義できますが、拡張機能の定義の一部として満たされる一連の要件があります。 / May be used to represent additional information that is not part of the basic definition of the element. To make the use of extensions safe and manageable, there is a strict set of governance applied to the definition and use of extensions. Though any implementer can define an extension, there is a set of requirements that SHALL be met as part of the definition of the extension.

Control0..*
TypeExtension
Summaryfalse
Alternate Namesextensions, user content
Comments

拡張機能を使用または定義する機関や管轄権に関係なく、アプリケーション、プロジェクト、または標準による拡張機能の使用に関連するスティグマはありません。拡張機能の使用は、FHIR仕様がすべての人にコアレベルのシンプルさを保持できるようにするものです。 / There can be no stigma associated with the use of extensions by any application, project, or standard - regardless of the institution or jurisdiction that uses or defines the extensions. The use of extensions is what allows the FHIR specification to retain a core level of simplicity for everyone.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
SlicingThis element introduces a set of slices on Patient.identifier.extension. The slices are unordered and Open, and can be differentiated using the following discriminators:
  • value @ url
16. Patient.identifier.use
Definition

この識別子の目的。 / The purpose of this identifier.

Control0..1
BindingThe codes SHALL be taken from IdentifierUse 既知の場合、この識別子の目的を識別します。 / Identifies the purpose for this identifier, if known
Typecode
Is Modifiertrue
Summarytrue
Requirements

特定の使用のコンテキストが一連の識別子の中から選択される適切な識別子を許可します。 / Allows the appropriate identifier for a particular context of use to be selected from among a set of identifiers.

Comments

Applications can assume that an identifier is permanent unless it explicitly says that it is temporary.
IDの種別をValueSet(IdentifierUse)より選択する。

  • usual : 一般
  • official : 公式(マイナンバーなど、最も信頼できると見なされる場合に使用)
  • temp : 一時的
  • secondary : 二次利用
  • old : 過去の識別子
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
17. Patient.identifier.type
Definition

特定の目的に使用する識別子を決定するために使用できる識別子のコード化されたタイプ。 / A coded type for the identifier that can be used to determine which identifier to use for a specific purpose.

Control0..1
BindingThe codes SHALL be taken from Identifier Type Codes; other codes may be used where these codes are not suitable 特定の目的に使用する識別子を決定するために使用できる識別子のコード化されたタイプ。 / A coded type for an identifier that can be used to determine which identifier to use for a specific purpose
TypeCodeableConcept
Summarytrue
Requirements

識別子システムが不明な場合、ユーザーは識別子を使用できます。 / Allows users to make use of identifiers when the identifier system is not known.

Comments

This element deals only with general categories of identifiers. It SHOULD not be used for codes that correspond 1..1 with the Identifier.system. Some identifiers may fall into multiple categories due to common usage. Where the system is known, a type is unnecessary because the type is always part of the system definition. However systems often need to handle identifiers where the system is not known. There is not a 1:1 relationship between type and system, since many different systems have the same type.
IDの種別をValueSet(Identifier Type Codes)より選択する。

  • DL : 運転免許証番号
  • PPN : パスポート番号
  • BRN : 血統登録番号
  • MR : カルテ番号

など

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
18. Patient.identifier.system
Definition

値の名前空間、つまり一意のセット値を記述するURLを確立します。 / Establishes the namespace for the value - that is, a URL that describes a set values that are unique.

Control0..1
Typeuri
Summarytrue
Requirements

識別子のセットがたくさんあります。2つの識別子を一致させるには、どのセットを扱っているかを知る必要があります。システムは、特定の一意の識別子セットを識別します。 / There are many sets of identifiers. To perform matching of two identifiers, we need to know what set we're dealing with. The system identifies a particular set of unique identifiers.

Comments

Identifier.system is always case sensitive.
Patient.identifier.system には、urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51.医療機関識別OID番号を使用する。
医療機関識別OID番号は患者IDの発行者である機関の医療機関コード(10桁)の先頭に1をつけた11桁とする。医療機関コード(10桁)の詳細はOrganizationプロファイルの医療機関コード10桁の説明を参照すること。

例:医療機関コード「1312345670」の場合「urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51.11312345670」

なお、urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51の部分は、「処方情報 HL7FHIR 記述仕様」表19 識別子名前空間一覧において医療機関等の患者IDとして割り当てられたOIDのURL型である。地域医療連携ネットワークの地域患者IDを指定する場合も同様に、地域患者IDを識別する名前空間(IHE ITI PIX等で使用されるOID等)をsystemに使用することができる。

Example
General:http://www.acme.com/identifiers/patient
Jp:urn:oid:1.2.392.100495.20.3.51.11312345670
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
19. Patient.identifier.value
Definition

通常、識別子の部分はユーザーに関連し、システムのコンテキスト内で一意のユーザーに関連しています。 / The portion of the identifier typically relevant to the user and which is unique within the context of the system.

Control1..1
Typestring
Summarytrue
Comments

If the value is a full URI, then the system SHALL be urn:ietf:rfc:3986. The value's primary purpose is computational mapping. As a result, it may be normalized for comparison purposes (e.g. removing non-significant whitespace, dashes, etc.) A value formatted for human display can be conveyed using the Rendered Value extension. Identifier.value is to be treated as case sensitive unless knowledge of the Identifier.system allows the processor to be confident that non-case-sensitive processing is safe.

患者を一意的に識別するID(例えば、患者IDやカルテ番号など)を設定。

Example
General:123456
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
20. Patient.identifier.period
Definition

識別子が使用される/有効な期間。 / Time period during which identifier is/was valid for use.

Control0..1
TypePeriod
Summarytrue
Comments

A Period specifies a range of time; the context of use will specify whether the entire range applies (e.g. "the patient was an inpatient of the hospital for this time range") or one value from the range applies (e.g. "give to the patient between these two times").
Period is not used for a duration (a measure of elapsed time). See Duration.

IDが使われていた/使われている期間。

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
21. Patient.identifier.assigner
Definition

識別子を発行/管理する組織。 / Organization that issued/manages the identifier.

Control0..1
TypeReference(JP_Organization)
Summarytrue
Comments

The Identifier.assigner may omit the .reference element and only contain a .display element reflecting the name or other textual information about the assigning organization.

IDを発行した組織(テキストのみでも可)

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
22. Patient.active
Definition

Whether this patient record is in active use. Many systems use this property to mark as non-current patients, such as those that have not been seen for a period of time based on an organization's business rules.

It is often used to filter patient lists to exclude inactive patients

Deceased patients may also be marked as inactive for the same reasons, but may be active for some time after death.
この患者記録がアクティブに使用されているかどうか。多くのシステムは、このプロパティを使用して、組織のビジネスルールに基づいて一定期間見られなかった患者など、非現在の患者としてマークする。
非アクティブな患者を除外するために患者リストをフィルタリングするためによく使用される。
死亡した患者は、同じ理由で不活性とマークされる場合があるが、死後しばらくは活性である場合がある。

Control0..1
Typeboolean
Is Modifiertrue
Summarytrue
Requirements

Need to be able to mark a patient record as not to be used because it was created in error.
患者レコードが誤って作成された場合のため、使用されないレコードとしてマークできる必要がある。

Comments

If a record is inactive, and linked to an active record, then future patient/record updates should occur on the other patient.
この患者の記録が有効かどうか
誤って患者を登録して削除したい場合などにfalseにする

Meaning if Missingこのリソースは、アクティブな要素の値が提供されていない場合、一般にアクティブであると想定されています / This resource is generally assumed to be active if no value is provided for the active element
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
23. Patient.name
Definition

A name associated with the individual.

個人に関連付けられた名前。

Control0..* This element is affected by the following invariants: ele-1
TypeHumanName(JP_HumanName)
Requirements

Need to be able to track the patient by multiple names. Examples are your official name and a partner name.

複数の名前で患者を追跡できる必要がある。例としては、正式名とパートナー名がある。

Comments

Names may be changed, or repudiated, or people may have different names in different contexts. Names may be divided into parts of different type that have variable significance depending on context, though the division into parts does not always matter. With personal names, the different parts might or might not be imbued with some implicit meaning; various cultures associate different importance with the name parts and the degree to which systems must care about name parts around the world varies widely.
患者は、用途や適用期間が異なる複数の名前を持つ場合がある。動物の場合、名前は人間によって割り当てられて使用され、同じパターンを持つという意味で「HumanName」を使用する。
FHIRデータ型仕様に従って、以下の内容を採用する。

  • 姓名分割できる場合は、名前パート HumanName.familyとHumanName.givenに指定する
  • ミドルネームがある場合は、given に指定する(givenは繰り返し可能)
  • 姓名に分割できない場合は、HumanName.text にフルネームを指定する
  • 各名前パートとtext は、両方存在してもよい
  • 漢字氏名、カナ氏名の区別は、iso21090-EN-representation を使用する
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
24. Patient.telecom
Definition

A contact detail (e.g. a telephone number or an email address) by which the individual may be contacted.

個人に連絡するための連絡先の詳細(電話番号や電子メールアドレスなど)。

Control0..*
TypeContactPoint
Summarytrue
Requirements

People have (primary) ways to contact them in some way such as phone, email.

人々は、電話、電子メールなどの何らかの方法で彼らに連絡する(プライマリ)方法を持っている。

Comments

A Patient may have multiple ways to be contacted with different uses or applicable periods. May need to have options for contacting the person urgently and also to help with identification. The address might not go directly to the individual, but may reach another party that is able to proxy for the patient (i.e. home phone, or pet owner's phone).

患者は、さまざまな用途または適用期間違いで連絡先を複数の方法を持っている場合がある。緊急時連絡先として、また身元確認を支援するためのオプションが必要になる場合がある。患者当人に直接連絡できない場合があるが、患者を代理できる別の関係者(自宅の電話、またはペットの所有者の電話)を設定する場合もある。

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
25. Patient.telecom.id
Definition

リソース内の要素の固有ID(内部参照用)。これは、スペースを含まない任意の文字列値である可能性があります。

Control0..1
Typestring
XML RepresentationIn the XML format, this property is represented as an attribute.
Summaryfalse
26. Patient.telecom.extension
Definition

「要素の基本的な定義に含まれない追加情報を表すために使用されることがあります。拡張機能の使用を安全かつ管理しやすくするために、定義および使用に適用される厳格なガバナンスのセットがあります。実装者は拡張機能を定義できますが、拡張機能の定義の一部として満たす必要のある要件のセットがあります。」

Control0..*
TypeExtension
Summaryfalse
Alternate Namesextensions, user content
Comments

どのようなアプリケーション、プロジェクト、または標準が拡張機能を使用しているかに関わらず、拡張機能の使用には決して汚名が付くわけではありません - それらを使用または定義する機関または管轄区域に関係なく。拡張機能の使用こそが、FHIR仕様を誰にとっても簡単なコアレベルで維持することを可能にします。

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素は、@valueまたはchildrenを持っている必要があります。 (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 「拡張機能または値[x]のいずれかが必要です。両方ではありません。」 (: extension.exists() != value.exists())
SlicingThis element introduces a set of slices on Patient.telecom.extension. The slices are unordered and Open, and can be differentiated using the following discriminators:
  • value @ url
27. Patient.telecom.system
Definition

連絡先用通信フォーム - どの通信システムを使用するには接点が必要ですか。

Control0..1 This element is affected by the following invariants: cpt-2
BindingThe codes SHALL be taken from ContactPointSystem 「連絡先のための通信フォーム。
Typecode
Summarytrue
Comments

Note that FHIR strings SHALL NOT exceed 1MB in size
患者の連絡先の種別をValueSet(ContactPointSystem)より選択する。

  • phone : 電話
  • fax : Fax
  • email : 電子メール
  • pager : ポケットベル
  • url : 電話、ファックス、ポケットベル、または電子メールアドレスではなく、URLとして表される連絡先
    これはWebサイト、ブログ、Skype、Twitter、Facebookなどのさまざまな機関または個人の連絡先を対象としている。電子メールアドレスには使用しないこと。
  • sms : SMSメッセージの送信に使用できる連絡先(携帯電話、一部の固定電話など)
  • other : 電話、Fax、ポケットベル、または電子メールアドレスではなく、URLとして表現できない連絡先
    例:内部メールアドレス。これは、URLとして表現できる連絡先(Skype、Twitter、Facebookなど)には使用しないこと。
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素は、@valueまたはchildrenを持っている必要があります。 (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
28. Patient.telecom.value
Definition

指定されたコミュニケーションシステムに意味がある形式での実際の連絡先の詳細(電話番号または電子メールアドレス)を提供してください。

Control0..1
Typestring
Summarytrue
Requirements

Need to support legacy numbers that are not in a tightly controlled format.

Comments

Additional text data such as phone extension numbers, or notes about use of the contact are sometimes included in the value.

連絡先の番号やメールアドレス

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素は、@valueまたはchildrenを持っている必要があります。 (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
29. Patient.telecom.use
Definition

「接点の目的を特定する。」(Setten no mokuteki wo tokutei suru.)

Control0..1
BindingThe codes SHALL be taken from ContactPointUse 「接点の使用。」(Setten no shiyō.
Typecode
Is Modifiertrue
Summarytrue
Requirements

Need to track the way a person uses this contact, so a user can choose which is appropriate for their purpose.

Comments

Applications can assume that a contact is current unless it explicitly says that it is temporary or old.
患者の連絡先の種別をValueSet(ContactPointUse)より選択する。

  • home : 自宅
  • work : 職場
  • temp : 一時的
  • old : 以前の
  • mobile : モバイル機器
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素は、@valueまたはchildrenを持っている必要があります。 (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
30. Patient.telecom.rank
Definition

「一連のコンタクトを使う上で好ましい順序を指定します。ランク値が低いContactPointsの方が、ランク値が高いものよりも優先されます。」

Control0..1
TypepositiveInt
Summarytrue
Comments

Note that rank does not necessarily follow the order in which the contacts are represented in the instance.

連絡先の使用順序(1 = 最高)

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素は、@valueまたはchildrenを持っている必要があります。 (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
31. Patient.telecom.period
Definition

「接点が使用されていた/現在使用中である時間期間」

Control0..1
TypePeriod
Summarytrue
Comments

A Period specifies a range of time; the context of use will specify whether the entire range applies (e.g. "the patient was an inpatient of the hospital for this time range") or one value from the range applies (e.g. "give to the patient between these two times").

Period is not used for a duration (a measure of elapsed time). See Duration.
連絡先が使用されていた/されている期間

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素は、@valueまたはchildrenを持っている必要があります。 (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
32. Patient.gender
Definition

Administrative Gender - the gender that the patient is considered to have for administration and record keeping purposes. 管理上の性別-患者が管理および記録管理の目的で持つと見なされる性別。

Control0..1
BindingThe codes SHALL be taken from AdministrativeGender 管理目的で使用される人の性別。 / The gender of a person used for administrative purposes
Typecode
Summarytrue
Requirements

(少なくとも)名前と生年月日と組み合わせて、個人の識別に必要です。 / Needed for identification of the individual, in combination with (at least) name and birth date.

Comments

The gender might not match the biological sex as determined by genetics or the individual's preferred identification. Note that for both humans and particularly animals, there are other legitimate possibilities than male and female, though the vast majority of systems and contexts only support male and female. Systems providing decision support or enforcing business rules should ideally do this on the basis of Observations dealing with the specific sex or gender aspect of interest (anatomical, chromosomal, social, etc.) However, because these observations are infrequently recorded, defaulting to the administrative gender is common practice. Where such defaulting occurs, rule enforcement should allow for the variation between administrative and biological, chromosomal and other gender aspects. For example, an alert about a hysterectomy on a male should be handled as a warning or overridable error, not a "hard" error. See the Patient Gender and Sex section for additional information about communicating patient gender and sex.

患者の性別をValueSet(AdministrativeGender)より選択する。 male 男性 female 女性 other その他 unknown 不明

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
33. Patient.birthDate
Definition

The date of birth for the individual. 個人の生年月日

Control0..1
Typedate
Summarytrue
Requirements

個人の年齢は、多くの臨床プロセスを推進します。 / Age of the individual drives many clinical processes.

Comments

At least an estimated year should be provided as a guess if the real DOB is unknown There is a standard extension "patient-birthTime" available that should be used where Time is required (such as in maternity/infant care systems).
実際の生年月日が不明な場合は、少なくとも推定年を推測として提供する必要があり、時間が必要な場合(出産/乳児ケアシステムなど)に使用できる標準の拡張extension「patient-birthTime」がある。
患者の生年月日をYYYY-MM-DD形式で入れる。
例:1945-08-23

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
LOINC Code21112-8
34. Patient.deceased[x]
Definition

Indicates if the individual is deceased or not. 個人が死亡しているかどうかを示す。

Control0..1
TypeChoice of: boolean, dateTime
[x] NoteSee Choice of Data Types for further information about how to use [x]
Is Modifiertrue
Summarytrue
Requirements

患者が亡くなったという事実は、臨床プロセスに影響を与えます。また、人間のコミュニケーションと関係管理において、その人が生きているかどうかを知る必要があります。 / The fact that a patient is deceased influences the clinical process. Also, in human communication and relation management it is necessary to know whether the person is alive.

Comments

If there's no value in the instance, it means there is no statement on whether or not the individual is deceased. Most systems will interpret the absence of a value as a sign of the person being alive.
値がない場合は、個人が死亡したかどうかについてのステートメントがないことを意味し、ほとんどのシステムは、値がないことを人が生きていることの兆候として解釈する。
患者が死亡しているかどうかを示す
deceasedBooleanまたはdeceasedDateTimeのどちらかに値が入る

  • deceasedBoolean : true(死亡) / false(生存)
  • deceasedDateTime : 患者の死亡日時
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
35. Patient.address
Definition

An address for the individual. 個人の住所。

Control0..*
TypeAddress
Summarytrue
Requirements

連絡、請求、報告の要件のために患者の住所を追跡し、識別を支援する必要がある場合があります。 / May need to keep track of patient addresses for contacting, billing or reporting requirements and also to help with identification.

Comments

Patient may have multiple addresses with different uses or applicable periods. 患者は、異なる用途または適用可能な期間で複数の住所を持っている可能性がある。

【JP Core仕様】FHIRデータ型仕様に従って、以下の案とした。

  • 住所が構造化されている場合、住所パート Address.country、Address.postalcode、Address.state、Address.city、Address.line に分割して記載する
  • 住所が構造化されていない場合は、Address.text に記述する
  • 各住所パートとtext は、両方存在してもよい

※診療文書構造化記述規約等では、streetAddressLine (FHIRではlineに対応) に指定するとなっていた。

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
36. Patient.address.id
Definition

リソース内の要素の一意のID(内部参照用)。これは、スペースを含まない文字列値である場合があります。 / Unique id for the element within a resource (for internal references). This may be any string value that does not contain spaces.

Control0..1
Typestring
XML RepresentationIn the XML format, this property is represented as an attribute.
Summaryfalse
37. Patient.address.extension
Definition

要素の基本的な定義の一部ではない追加情報を表すために使用できます。拡張機能を安全で管理しやすくするために、拡張機能の定義と使用に適用される厳格なガバナンスセットがあります。実装者は拡張機能を定義できますが、拡張機能の定義の一部として満たされる一連の要件があります。 / May be used to represent additional information that is not part of the basic definition of the element. To make the use of extensions safe and manageable, there is a strict set of governance applied to the definition and use of extensions. Though any implementer can define an extension, there is a set of requirements that SHALL be met as part of the definition of the extension.

Control0..*
TypeExtension
Summaryfalse
Alternate Namesextensions, user content
Comments

拡張機能を使用または定義する機関や管轄権に関係なく、アプリケーション、プロジェクト、または標準による拡張機能の使用に関連するスティグマはありません。拡張機能の使用は、FHIR仕様がすべての人にコアレベルのシンプルさを保持できるようにするものです。 / There can be no stigma associated with the use of extensions by any application, project, or standard - regardless of the institution or jurisdiction that uses or defines the extensions. The use of extensions is what allows the FHIR specification to retain a core level of simplicity for everyone.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
SlicingThis element introduces a set of slices on Patient.address.extension. The slices are unordered and Open, and can be differentiated using the following discriminators:
  • value @ url
38. Patient.address.use
Definition

The purpose of this address. 住所の用途

Control0..1
BindingThe codes SHALL be taken from AddressUse アドレスの使用。 / The use of an address
Typecode
Is Modifiertrue
Summarytrue
Requirements

多くのリストから適切なアドレスを選択できるようにします。 / Allows an appropriate address to be chosen from a list of many.

Comments

Applications can assume that an address is current unless it explicitly says that it is temporary or old.

住所の用途をValueSet(AddressUse)より選択する。

  • home : 自宅
  • work : 職場
  • temp : 一時的
  • old : 以前の
  • billing : 請求書、インボイス、領収書などの送付用
Example
General:home
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
39. Patient.address.type
Definition

Distinguishes between physical addresses (those you can visit) and mailing addresses (e.g. PO Boxes and care-of addresses). Most addresses are both.

住所(訪問できる住所)と郵送先住所(私書箱や気付住所など)を区別する。ほとんどのアドレスは両方。

Control0..1
BindingThe codes SHALL be taken from AddressType アドレスのタイプ(物理 /郵便)。 / The type of an address (physical / postal)
Typecode
Summarytrue
Comments

The definition of Address states that "address is intended to describe postal addresses, not physical locations". However, many applications track whether an address has a dual purpose of being a location that can be visited as well as being a valid delivery destination, and Postal addresses are often used as proxies for physical locations (also see the Location resource).
住所の種類をValueSet(AddressType)より選択する。

  • postal : 郵送先 - 私書箱、気付の住所
  • physical : 訪れることのできる物理的な住所
  • both : postalとphysicalの両方
Example
General:both
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
40. Patient.address.text
Definition

Specifies the entire address as it should be displayed e.g. on a postal label. This may be provided instead of or as well as the specific parts.
表示するアドレス全体を指定する
例:郵便ラベル。これは、特定の部品の代わりに、または特定の部品と同様に提供される場合がある。

Control0..1
Typestring
Summarytrue
Requirements

レンダリング可能で、不コード化されていないフォーム。 / A renderable, unencoded form.

Comments

Can provide both a text representation and parts. Applications updating an address SHALL ensure that when both text and parts are present, no content is included in the text that isn't found in a part.
テキスト表現とパーツの両方を提供できる。アドレスを更新するアプリケーションは、テキストとパーツの両方が存在する場合、パーツにないコンテンツはテキストに含まれないようにする必要がある。

  • 住所を(都道府県や市町村などに)分離して管理していない場合は、textに入れる。
  • 住所を(都道府県や市町村などに)分離して管理している場合でも、まとめてtextに入れること。
  • 郵便番号は含めない。

例:東京都文京区本郷7-3-1

Example
General:137 Nowhere Street, Erewhon 9132
Jp:東京都文京区本郷7-3-1
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
41. Patient.address.line
Definition

This component contains the house number, apartment number, street name, street direction, P.O. Box number, delivery hints, and similar address information. このコンポーネントには、家番号、アパート番号、通りの名前、通りの方向、P.O。が含まれる。ボックス番号、配達のヒント、および同様の住所情報など。

Control0..*
Typestring
Summarytrue
Comments

Note that FHIR strings SHALL NOT exceed 1MB in size 1MBを超えないこと。
【JP Core仕様】state要素とcity要素で表現しなかったそのあとの住所部分を番地以降の部分も含めてすべていれる。
英数字は半角でも全角でもよい。文字列の前後および途中に空白文字を含めないこと。
繰り返し要素が許されているので、区切りを表現したい場合には、複数要素に分けて格納してもよい。

例:本郷7-3-1
例:大字石神976
例:藤崎町大字藤崎字西村1-2 春山荘201号室

Example
General:137 Nowhere Street
Jp:本郷7-3-1
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
42. Patient.address.city
Definition

The name of the city, town, suburb, village or other community or delivery center. 市、町、郊外、村、その他のコミュニティまたは配達センターの名前。

Control0..1
Typestring
Summarytrue
Alternate NamesMunicpality
Comments

Note that FHIR strings SHALL NOT exceed 1MB in size 1MBを超えないこと。
【JP Core仕様】郡市区町村部分だけを「郡」「市」「区」「町」「村」などの文字を含めて設定する。 例:文京区

Example
General:Erewhon
Jp:文京区
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
43. Patient.address.district
Definition

管理エリア(郡)の名前。 / The name of the administrative area (county).

Control0..1
Typestring
Summarytrue
Alternate NamesCounty
Comments

District is sometimes known as county, but in some regions 'county' is used in place of city (municipality), so county name should be conveyed in city instead. 【JP Core仕様】日本の住所では使用しない。

Example
General:Madison
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
44. Patient.address.state
Definition

Sub-unit of a country with limited sovereignty in a federally organized country. A code may be used if codes are in common use (e.g. US 2 letter state codes). 国の主権が制限されている国のサブユニット。日本の場合、都道府県名。

Control0..1
Typestring
Summarytrue
Alternate NamesProvince, Territory
Comments

Note that FHIR strings SHALL NOT exceed 1MB in size 1MBを超えないこと。
都道府県名。「都」「道」「府」「県」のそれぞれの文字を含める。 例:東京都

Example
Jp:東京都
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
45. Patient.address.postalCode
Definition

郵便サービスによって定義された地域を指定する郵便番号。 / A postal code designating a region defined by the postal service.

Control0..1
Typestring
Summarytrue
Alternate NamesZip
Comments

Note that FHIR strings SHALL NOT exceed 1MB in size 1MBを超えないこと。
郵便番号。日本の郵便番号の場合には3桁数字とハイフン1文字と4桁数字からなる半角8文字、または最初の3桁だけの3文字のいずれかとする。 例:113-8655

Example
General:9132
Jp:113-8655
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
46. Patient.address.country
Definition

Country - a nation as commonly understood or generally accepted. 国-一般的に理解されている、または一般的に受け入れられている国の国名かコード。

Control0..1
Typestring
Summarytrue
Comments

ISO 3166 3 letter codes can be used in place of a human readable country name.
ISO 3166 3文字コードは、人間が読める国名の代わりに使用する。
ISO 3166の2文字または3文字のコード
日本であれば、jpまたはjpn

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
47. Patient.address.period
Definition

Time period when address was/is in use. 住所が使用されていた(いる)期間

Control0..1
TypePeriod
Summarytrue
Requirements

アドレスを歴史的な文脈に配置できるようにします。 / Allows addresses to be placed in historical context.

Comments

A Period specifies a range of time; the context of use will specify whether the entire range applies (e.g. "the patient was an inpatient of the hospital for this time range") or one value from the range applies (e.g. "give to the patient between these two times"). Period is not used for a duration (a measure of elapsed time). See Duration.
住所が使用されていた/されている期間。
期間は時間の範囲を指定する。使用状況はその期間全体に適用されるか、範囲から1つの値が適用される。
期間は、時間間隔(経過時間の測定値)には使用されない。

Example
General:<valuePeriod xmlns="http://hl7.org/fhir">
  <start value="2010-03-23"/>
  <end value="2010-07-01"/>
</valuePeriod>
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
48. Patient.maritalStatus
Definition

This field contains a patient's most recent marital (civil) status. このフィールドは患者の最新の婚姻(市民)状態が含む。

Control0..1
BindingThe codes SHALL be taken from Marital Status Codes; other codes may be used where these codes are not suitable 人の国内パートナーシップの状況。 / The domestic partnership status of a person
TypeCodeableConcept
Summaryfalse
Requirements

ほとんどの場合、すべてではないにしても、それをキャプチャします。 / Most, if not all systems capture it.

Comments

Not all terminology uses fit this general pattern. In some cases, models should not use CodeableConcept and use Coding directly and provide their own structure for managing text, codings, translations and the relationship between elements and pre- and post-coordination.
患者の婚姻関係をValueSet(Marital Status Codes)より選択する。

  • A : 婚姻取消・無効
  • D : 離婚
  • I : 暫定法令
  • L : 法的別居中
  • M : 既婚
  • P : 一夫多妻制
  • S : 生涯独身・非婚
  • T : 同棲
  • U : 未婚
  • W : 未亡人
  • UNK : 不明
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
49. Patient.multipleBirth[x]
Definition

Indicates whether the patient is part of a multiple (boolean) or indicates the actual birth order (integer). 患者が多胎児の一人であるか(boolean)、実際の出生順位(integer)であるかを示す。

Control0..1
TypeChoice of: boolean, integer
[x] NoteSee Choice of Data Types for further information about how to use [x]
Summaryfalse
Requirements

For disambiguation of multiple-birth children, especially relevant where the care provider doesn't meet the patient, such as labs. 多産児の曖昧性解消、特にラボなど、医療提供者が患者に会わない場合に関連する。

Comments

Where the valueInteger is provided, the number is the birth number in the sequence. E.g. The middle birth in triplets would be valueInteger=2 and the third born would have valueInteger=3 If a boolean value was provided for this triplets example, then all 3 patient records would have valueBoolean=true (the ordering is not indicated).
multipleBirthBooleanまたはmultipleBirthIntegerのどちらかに値が入る

  • multipleBirthBoolean : 多胎出産時かどうか
    3つ子の例にbooleanが指定された場合、3つの患者レコードすべてがvalueBoolean = trueになる(順序は示されない)
  • multipleBirthInteger : 多胎出産時の出生順位
    たとえば、3つ子の2番目の生まれはvalueInteger = 2で、3番目の生まれはvalueInteger = 3になる
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
50. Patient.photo
Definition

Image of the patient. 患者の画像。

Control0..*
TypeAttachment
Summaryfalse
Requirements

Many EHR systems have the capability to capture an image of the patient. Fits with newer social media usage too.

多くのEHRシステムには、患者の画像をキャプチャする機能がある。より新しいソーシャルメディアの使用にも適合する。

Comments

Guidelines:

  • Use id photos, not clinical photos.
  • Limit dimensions to thumbnail.
  • Keep byte count low to ease resource updates

ガイドライン:

  • 臨床写真ではなく、身分証明写真を使用すること
  • 寸法をサムネイルに制限する
  • リソースの更新を容易にするため、バイト数を少なくすること
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
51. Patient.contact
Definition

A contact party (e.g. guardian, partner, friend) for the patient.

患者の連絡先者(例:保護者、パートナー、友人)。

Control0..*
TypeBackboneElement
Summaryfalse
Requirements

Need to track people you can contact about the patient.

患者について連絡できる人を確認する必要がある。

Comments

Contact covers all kinds of contact parties: family members, business contacts, guardians, caregivers. Not applicable to register pedigree and family ties beyond use of having contact.

連絡先には、家族、取引先、保護者、介護者など、あらゆる種類の連絡先が含まれる。連絡先として使用しない親戚や家族を登録するためには適用されない。

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
pat-1: 少なくとも連絡先の詳細または組織への参照を含めるものとする / SHALL at least contain a contact's details or a reference to an organization (: name.exists() or telecom.exists() or address.exists() or organization.exists())
52. Patient.contact.id
Definition

リソース内の要素の一意のID(内部参照用)。これは、スペースを含まない文字列値である場合があります。 / Unique id for the element within a resource (for internal references). This may be any string value that does not contain spaces.

Control0..1
Typestring
XML RepresentationIn the XML format, this property is represented as an attribute.
Summaryfalse
53. Patient.contact.extension
Definition

要素の基本的な定義の一部ではない追加情報を表すために使用できます。拡張機能を安全で管理しやすくするために、拡張機能の定義と使用に適用される厳格なガバナンスセットがあります。実装者は拡張機能を定義できますが、拡張機能の定義の一部として満たされる一連の要件があります。 / May be used to represent additional information that is not part of the basic definition of the element. To make the use of extensions safe and manageable, there is a strict set of governance applied to the definition and use of extensions. Though any implementer can define an extension, there is a set of requirements that SHALL be met as part of the definition of the extension.

Control0..*
TypeExtension
Summaryfalse
Alternate Namesextensions, user content
Comments

拡張機能を使用または定義する機関や管轄権に関係なく、アプリケーション、プロジェクト、または標準による拡張機能の使用に関連するスティグマはありません。拡張機能の使用は、FHIR仕様がすべての人にコアレベルのシンプルさを保持できるようにするものです。 / There can be no stigma associated with the use of extensions by any application, project, or standard - regardless of the institution or jurisdiction that uses or defines the extensions. The use of extensions is what allows the FHIR specification to retain a core level of simplicity for everyone.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
54. Patient.contact.modifierExtension
Definition

要素の基本的な定義の一部ではなく、それが含まれている要素の理解、および/または含まれる要素の子孫の理解を変更するために使用される場合があります。通常、修飾子要素は否定または資格を提供します。拡張機能を安全で管理しやすくするために、拡張機能の定義と使用に適用される厳格なガバナンスセットがあります。実装者は拡張機能を定義できますが、拡張機能の定義の一部として満たされる一連の要件があります。アプリケーションの処理リソースは、修飾子拡張機能をチェックする必要があります。

モディファイア拡張は、リソースまたはdomainResource上の要素の意味を変更してはなりません(修飾軸自体の意味を変更することはできません)。 / May be used to represent additional information that is not part of the basic definition of the element and that modifies the understanding of the element in which it is contained and/or the understanding of the containing element's descendants. Usually modifier elements provide negation or qualification. To make the use of extensions safe and manageable, there is a strict set of governance applied to the definition and use of extensions. Though any implementer can define an extension, there is a set of requirements that SHALL be met as part of the definition of the extension. Applications processing a resource are required to check for modifier extensions.

Modifier extensions SHALL NOT change the meaning of any elements on Resource or DomainResource (including cannot change the meaning of modifierExtension itself).

Control0..*
TypeExtension
Is Modifiertrue
Summarytrue
Requirements

修飾子拡張機能により、安全に無視できる大部分の拡張機能と明確に区別できるように、安全に無視できない拡張機能が可能になります。これにより、実装者が拡張の存在を禁止する必要性を排除することにより、相互運用性が促進されます。詳細については、[修飾子拡張の定義](拡張性.html#modifierextension)を参照してください。 / Modifier extensions allow for extensions that cannot be safely ignored to be clearly distinguished from the vast majority of extensions which can be safely ignored. This promotes interoperability by eliminating the need for implementers to prohibit the presence of extensions. For further information, see the definition of modifier extensions.

Alternate Namesextensions, user content, modifiers
Comments

拡張機能を使用または定義する機関や管轄権に関係なく、アプリケーション、プロジェクト、または標準による拡張機能の使用に関連するスティグマはありません。拡張機能の使用は、FHIR仕様がすべての人にコアレベルのシンプルさを保持できるようにするものです。 / There can be no stigma associated with the use of extensions by any application, project, or standard - regardless of the institution or jurisdiction that uses or defines the extensions. The use of extensions is what allows the FHIR specification to retain a core level of simplicity for everyone.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
55. Patient.contact.relationship
Definition

The nature of the relationship between the patient and the contact person.

患者と連絡先の関係性。

Control0..*
BindingThe codes SHALL be taken from PatientContactRelationship; other codes may be used where these codes are not suitable その患者の患者と接触者との関係の性質。 / The nature of the relationship between a patient and a contact person for that patient
TypeCodeableConcept
Summaryfalse
Requirements

Used to determine which contact person is the most relevant to approach, depending on circumstances.

状況に応じて、アプローチするのに最適な関係者を決定するために使用される。

Comments

Not all terminology uses fit this general pattern. In some cases, models should not use CodeableConcept and use Coding directly and provide their own structure for managing text, codings, translations and the relationship between elements and pre- and post-coordination.
患者との関係性をValueSet(PatientContactRelationship)より選択する。

  • C : 緊急連絡先
  • E : 雇用者
  • F : 連邦政府機関
  • I : 保険会社
  • N : 近親者
  • S : 州政府機関
  • U : 不明
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
56. Patient.contact.name
Definition

A name associated with the contact person.

連絡先に登録された名前。

Control0..1
TypeHumanName
Summaryfalse
Requirements

Contact persons need to be identified by name, but it is uncommon to need details about multiple other names for that contact person.

連絡先は名前で識別する必要があるが、その連絡先に複数の名前が必要になることはまれである。

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
57. Patient.contact.telecom
Definition

A contact detail for the person, e.g. a telephone number or an email address.

連絡先に登録された連絡方法(電話番号やメールアドレスなど)。

Control0..*
TypeContactPoint
Summaryfalse
Requirements

People have (primary) ways to contact them in some way such as phone, email.

電話、電子メールなどの(優先する)連絡方法を確認する必要がある。

Comments

Contact may have multiple ways to be contacted with different uses or applicable periods. May need to have options for contacting the person urgently, and also to help with identification.

連絡先には、さまざまな用途または適用期間で連絡を取るための複数の方法がある。その人に緊急に連絡する際の連絡先を確認する必要がある。

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
58. Patient.contact.address
Definition

Address for the contact person. 連絡先の住所。

Control0..1
TypeAddress
Summaryfalse
Requirements

Need to keep track where the contact person can be contacted per postal mail or visited. 郵送ないし訪問により連絡を取ることができるよう注意する必要があるため。

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
59. Patient.contact.gender
Definition

Administrative Gender - the gender that the contact person is considered to have for administration and record keeping purposes. 管理上の性別-連絡先担当者が管理および記録管理のために持っていると考えられる性別。

Control0..1
BindingThe codes SHALL be taken from AdministrativeGender 管理目的で使用される人の性別。 / The gender of a person used for administrative purposes
Typecode
Summaryfalse
Requirements

Needed to address the person correctly. その人に正しく話しかけるために必要である。

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
60. Patient.contact.organization
Definition

Organization on behalf of which the contact is acting or for which the contact is working. 連絡先が主として活動する、または勤務している組織。

Control0..1 This element is affected by the following invariants: pat-1
TypeReference(JP_Organization)
Summaryfalse
Requirements

保護者またはビジネス関連の連絡先については、組織が関連しています。 / For guardians or business related contacts, the organization is relevant.

Comments

References SHALL be a reference to an actual FHIR resource, and SHALL be resolvable (allowing for access control, temporary unavailability, etc.). Resolution can be either by retrieval from the URL, or, where applicable by resource type, by treating an absolute reference as a canonical URL and looking it up in a local registry/repository.

連絡先に関連する組織

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
61. Patient.contact.period
Definition

The period during which this contact person or organization is valid to be contacted relating to this patient. この患者に関連して、この連絡担当者または組織に連絡することが有効な期間。

Control0..1
TypePeriod
Summaryfalse
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
62. Patient.communication
Definition

A language which may be used to communicate with the patient about his or her health. 彼または彼女の健康について患者と会話する際に使用する言語。

Control0..*
TypeBackboneElement
Summaryfalse
Requirements

If a patient does not speak the local language, interpreters may be required, so languages spoken and proficiency are important things to keep track of both for patient and other persons of interest.
患者が現地の言語を話さない場合、通訳が必要になる場合があるため、話せる言語と習熟度は、患者と関心のある他の人の両方にとって注意すべき重要な事項である。

Comments

If no language is specified, this implies that the default local language is spoken. If you need to convey proficiency for multiple modes, then you need multiple Patient.Communication associations. For animals, language is not a relevant field, and should be absent from the instance. If the Patient does not speak the default local language, then the Interpreter Required Standard can be used to explicitly declare that an interpreter is required.
言語が指定されていない場合、デフォルトのローカル言語が話されていることを意味する。複数のモードの習熟度を伝える必要がある場合は、複数のPatient.Communicationアソシエーションが必要である。動物の場合、言語は関連するフィールドではないため、インスタンスから除外する必要がある。患者がデフォルトの現地言語を話さない場合、通訳者が必要であることを明示的に宣言するために、通訳者必須基準を使用できる。

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
63. Patient.communication.id
Definition

リソース内の要素の一意のID(内部参照用)。これは、スペースを含まない文字列値である場合があります。 / Unique id for the element within a resource (for internal references). This may be any string value that does not contain spaces.

Control0..1
Typestring
XML RepresentationIn the XML format, this property is represented as an attribute.
Summaryfalse
64. Patient.communication.extension
Definition

要素の基本的な定義の一部ではない追加情報を表すために使用できます。拡張機能を安全で管理しやすくするために、拡張機能の定義と使用に適用される厳格なガバナンスセットがあります。実装者は拡張機能を定義できますが、拡張機能の定義の一部として満たされる一連の要件があります。 / May be used to represent additional information that is not part of the basic definition of the element. To make the use of extensions safe and manageable, there is a strict set of governance applied to the definition and use of extensions. Though any implementer can define an extension, there is a set of requirements that SHALL be met as part of the definition of the extension.

Control0..*
TypeExtension
Summaryfalse
Alternate Namesextensions, user content
Comments

拡張機能を使用または定義する機関や管轄権に関係なく、アプリケーション、プロジェクト、または標準による拡張機能の使用に関連するスティグマはありません。拡張機能の使用は、FHIR仕様がすべての人にコアレベルのシンプルさを保持できるようにするものです。 / There can be no stigma associated with the use of extensions by any application, project, or standard - regardless of the institution or jurisdiction that uses or defines the extensions. The use of extensions is what allows the FHIR specification to retain a core level of simplicity for everyone.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
65. Patient.communication.modifierExtension
Definition

要素の基本的な定義の一部ではなく、それが含まれている要素の理解、および/または含まれる要素の子孫の理解を変更するために使用される場合があります。通常、修飾子要素は否定または資格を提供します。拡張機能を安全で管理しやすくするために、拡張機能の定義と使用に適用される厳格なガバナンスセットがあります。実装者は拡張機能を定義できますが、拡張機能の定義の一部として満たされる一連の要件があります。アプリケーションの処理リソースは、修飾子拡張機能をチェックする必要があります。

モディファイア拡張は、リソースまたはdomainResource上の要素の意味を変更してはなりません(修飾軸自体の意味を変更することはできません)。 / May be used to represent additional information that is not part of the basic definition of the element and that modifies the understanding of the element in which it is contained and/or the understanding of the containing element's descendants. Usually modifier elements provide negation or qualification. To make the use of extensions safe and manageable, there is a strict set of governance applied to the definition and use of extensions. Though any implementer can define an extension, there is a set of requirements that SHALL be met as part of the definition of the extension. Applications processing a resource are required to check for modifier extensions.

Modifier extensions SHALL NOT change the meaning of any elements on Resource or DomainResource (including cannot change the meaning of modifierExtension itself).

Control0..*
TypeExtension
Is Modifiertrue
Summarytrue
Requirements

修飾子拡張機能により、安全に無視できる大部分の拡張機能と明確に区別できるように、安全に無視できない拡張機能が可能になります。これにより、実装者が拡張の存在を禁止する必要性を排除することにより、相互運用性が促進されます。詳細については、[修飾子拡張の定義](拡張性.html#modifierextension)を参照してください。 / Modifier extensions allow for extensions that cannot be safely ignored to be clearly distinguished from the vast majority of extensions which can be safely ignored. This promotes interoperability by eliminating the need for implementers to prohibit the presence of extensions. For further information, see the definition of modifier extensions.

Alternate Namesextensions, user content, modifiers
Comments

拡張機能を使用または定義する機関や管轄権に関係なく、アプリケーション、プロジェクト、または標準による拡張機能の使用に関連するスティグマはありません。拡張機能の使用は、FHIR仕様がすべての人にコアレベルのシンプルさを保持できるようにするものです。 / There can be no stigma associated with the use of extensions by any application, project, or standard - regardless of the institution or jurisdiction that uses or defines the extensions. The use of extensions is what allows the FHIR specification to retain a core level of simplicity for everyone.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
66. Patient.communication.language
Definition

The ISO-639-1 alpha 2 code in lower case for the language, optionally followed by a hyphen and the ISO-3166-1 alpha 2 code for the region in upper case; e.g. "en" for English, or "en-US" for American English versus "en-EN" for England English.
ISO-639-1 alpha 2コード小文字で言語を、またオプションとしてハイフンとISO-3166-1 alpha 2コード大文字を続けて地域を表す。たとえば、英語の場合は「en」、アメリカ英語の場合は「en-US」、イギリス英語の場合は「en-EN」である。

Control1..1
BindingThe codes SHOULD be taken from CommonLanguages 人間の言語。 / A human language
Additional BindingsPurpose
AllLanguagesMax Binding
TypeCodeableConcept
Summaryfalse
Requirements

Most systems in multilingual countries will want to convey language. Not all systems actually need the regional dialect. 多言語の国のほとんどのシステムは、言語を伝えたいと考えられる。 すべてのシステムが実際に地域の方言を必要とするわけではない。

Comments

The structure aa-BB with this exact casing is one the most widely used notations for locale. However not all systems actually code this but instead have it as free text. Hence CodeableConcept instead of code as the data type.

患者とコミュニケーションするときに使用できる言語をValueSet(CommonLanguages)より選択する。

  • de : ドイツ語
  • en : 英語
  • fr : フランス語
  • ja : 日本語
  • ko : 韓国語
    など
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
67. Patient.communication.preferred
Definition

Indicates whether or not the patient prefers this language (over other languages he masters up a certain level).

患者がこの言語を優先するかどうかを示す(他の言語よりも特定レベルまで習得している)。

Control0..1
Typeboolean
Summaryfalse
Requirements

People that master multiple languages up to certain level may prefer one or more, i.e. feel more confident in communicating in a particular language making other languages sort of a fall back method.

特定のレベルまで複数の言語を習得している人は、複数の言語を選択する可能性がある。つまり、特定の言語でのコミュニケーションに自信を持ち、他の言語を一種の備えとしている。

Comments

This language is specifically identified for communicating healthcare information.

この言語は、医療情報を伝えるために特に識別される。 患者がこの言語を習得している場合はtrue、そうでなければfalseを設定する。

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
68. Patient.generalPractitioner
Definition

Patient's nominated care provider. 患者が指名するケア提供者

Control0..*
TypeReference(JP_Organization|JP_Practitioner|JP_PractitionerRole)
Summaryfalse
Alternate NamescareProvider
Comments

This may be the primary care provider (in a GP context), or it may be a patient nominated care manager in a community/disability setting, or even organization that will provide people to perform the care provider roles. It is not to be used to record Care Teams, these should be in a CareTeam resource that may be linked to the CarePlan or EpisodeOfCare resources. Multiple GPs may be recorded against the patient for various reasons, such as a student that has his home GP listed along with the GP at university during the school semesters, or a "fly-in/fly-out" worker that has the onsite GP also included with his home GP to remain aware of medical issues.
Jurisdictions may decide that they can profile this down to 1 if desired, or 1 per type.
これはプライマリケア提供者(GPを含む)である場合もあれば、コミュニティ/障害を持つ患者指定のケアマネージャーである場合もある。ケアチームの記録には使用されない。これらはケアプランまたはEpisodeOfCareリソースにリンクされるCareTeamリソースに含まれている必要がある。複数のGPは、学期中の大学GPと共にリストされた家庭GPなどの学生や、「フライイン/フライアウト」労働者など、さまざまな理由で患者に対して記録される場合がある。また、医学的問題を認識し続けるために家庭GPに含まれる。
管轄区域は、必要に応じてこれを1、またはタイプごとに1にプロファイルできると決定する場合がある。

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
69. Patient.managingOrganization
Definition

Organization that is the custodian of the patient record. 患者記録の管理者である組織。

Control0..1
TypeReference(JP_Organization)
Summarytrue
Requirements

Need to know who recognizes this patient record, manages and updates it.

この患者記録を誰が認識し、管理し、更新するかを知る必要がある。

Comments

There is only one managing organization for a specific patient record. Other organizations will have their own Patient record, and may use the Link property to join the records together (or a Person resource which can include confidence ratings for the association).

特定の患者記録を管理する組織は1つだけである。他の組織には独自の患者レコードがあり、Linkプロパティを使用してレコードを結合する場合がある(または、関連付けの信頼性評価を含めることができる個人リソース)

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
70. Patient.link
Definition

Link to another patient resource that concerns the same actual patient.

事実上の同一患者をリンクする別のPatientリソース。

Control0..*
TypeBackboneElement
Is Modifiertrue
Summarytrue
Requirements

There are multiple use cases:

  • Duplicate patient records due to the clerical errors associated with the difficulties of identifying humans consistently, and
  • Distribution of patient information across multiple servers

複数のユースケースがある。

  • 事務的なエラーのため一貫して人間を特定することが困難であり患者の記録が重複している
  • 複数のサーバにわたり患者情報が配布されている
Comments

There is no assumption that linked patient records have mutual links.

リンクされた患者記録に相互リンクがあるという仮定はない。

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
71. Patient.link.id
Definition

リソース内の要素の一意のID(内部参照用)。これは、スペースを含まない文字列値である場合があります。 / Unique id for the element within a resource (for internal references). This may be any string value that does not contain spaces.

Control0..1
Typestring
XML RepresentationIn the XML format, this property is represented as an attribute.
Summaryfalse
72. Patient.link.extension
Definition

要素の基本的な定義の一部ではない追加情報を表すために使用できます。拡張機能を安全で管理しやすくするために、拡張機能の定義と使用に適用される厳格なガバナンスセットがあります。実装者は拡張機能を定義できますが、拡張機能の定義の一部として満たされる一連の要件があります。 / May be used to represent additional information that is not part of the basic definition of the element. To make the use of extensions safe and manageable, there is a strict set of governance applied to the definition and use of extensions. Though any implementer can define an extension, there is a set of requirements that SHALL be met as part of the definition of the extension.

Control0..*
TypeExtension
Summaryfalse
Alternate Namesextensions, user content
Comments

拡張機能を使用または定義する機関や管轄権に関係なく、アプリケーション、プロジェクト、または標準による拡張機能の使用に関連するスティグマはありません。拡張機能の使用は、FHIR仕様がすべての人にコアレベルのシンプルさを保持できるようにするものです。 / There can be no stigma associated with the use of extensions by any application, project, or standard - regardless of the institution or jurisdiction that uses or defines the extensions. The use of extensions is what allows the FHIR specification to retain a core level of simplicity for everyone.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
73. Patient.link.modifierExtension
Definition

要素の基本的な定義の一部ではなく、それが含まれている要素の理解、および/または含まれる要素の子孫の理解を変更するために使用される場合があります。通常、修飾子要素は否定または資格を提供します。拡張機能を安全で管理しやすくするために、拡張機能の定義と使用に適用される厳格なガバナンスセットがあります。実装者は拡張機能を定義できますが、拡張機能の定義の一部として満たされる一連の要件があります。アプリケーションの処理リソースは、修飾子拡張機能をチェックする必要があります。

モディファイア拡張は、リソースまたはdomainResource上の要素の意味を変更してはなりません(修飾軸自体の意味を変更することはできません)。 / May be used to represent additional information that is not part of the basic definition of the element and that modifies the understanding of the element in which it is contained and/or the understanding of the containing element's descendants. Usually modifier elements provide negation or qualification. To make the use of extensions safe and manageable, there is a strict set of governance applied to the definition and use of extensions. Though any implementer can define an extension, there is a set of requirements that SHALL be met as part of the definition of the extension. Applications processing a resource are required to check for modifier extensions.

Modifier extensions SHALL NOT change the meaning of any elements on Resource or DomainResource (including cannot change the meaning of modifierExtension itself).

Control0..*
TypeExtension
Is Modifiertrue
Summarytrue
Requirements

修飾子拡張機能により、安全に無視できる大部分の拡張機能と明確に区別できるように、安全に無視できない拡張機能が可能になります。これにより、実装者が拡張の存在を禁止する必要性を排除することにより、相互運用性が促進されます。詳細については、[修飾子拡張の定義](拡張性.html#modifierextension)を参照してください。 / Modifier extensions allow for extensions that cannot be safely ignored to be clearly distinguished from the vast majority of extensions which can be safely ignored. This promotes interoperability by eliminating the need for implementers to prohibit the presence of extensions. For further information, see the definition of modifier extensions.

Alternate Namesextensions, user content, modifiers
Comments

拡張機能を使用または定義する機関や管轄権に関係なく、アプリケーション、プロジェクト、または標準による拡張機能の使用に関連するスティグマはありません。拡張機能の使用は、FHIR仕様がすべての人にコアレベルのシンプルさを保持できるようにするものです。 / There can be no stigma associated with the use of extensions by any application, project, or standard - regardless of the institution or jurisdiction that uses or defines the extensions. The use of extensions is what allows the FHIR specification to retain a core level of simplicity for everyone.

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
ext-1: 両方ではなく、拡張または値[x]が必要です / Must have either extensions or value[x], not both (: extension.exists() != value.exists())
74. Patient.link.other
Definition

The other patient resource that the link refers to.

リンクが参照する他の患者リソース。

Control1..1
TypeReference(JP_Patient|RelatedPerson)
Summarytrue
Comments

Referencing a RelatedPerson here removes the need to use a Person record to associate a Patient and RelatedPerson as the same individual.

ここでRelatedPersonを参照すると、Personレコードを使用して患者とRelatedPersonを同じ個人として関連付ける必要がなくなる。

InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))
75. Patient.link.type
Definition

The type of link between this patient resource and another patient resource.

この患者リソースと別の患者リソース間のリンクのタイプ。

Control1..1
BindingThe codes SHALL be taken from LinkType この患者リソースと別の患者リソースとの間のリンクのタイプ。 / The type of link between this patient resource and another patient resource
Typecode
Summarytrue
Comments

Note that FHIR strings SHALL NOT exceed 1MB in size
この患者リソースと別の患者リソース間のリンクのタイプをValueSet(LinkType)より選択する。

  • replaced-by : このリンクを含む患者リソースは使用しないこと
  • replaces : このリンクを含む患者リソースは、現在アクティブな患者レコードである
  • refer : このリンクを含む患者リソースは使用中であり、有効であるが、患者に関する主な情報源とは見なされていない
  • seealso : このリンクを含む患者リソースは使用中で有効であるが、同じ人物に関するデータが含まれていることがわかっている別の患者リソースを指す
InvariantsDefined on this element
ele-1: すべてのFHIR要素には、@valueまたは子供が必要です / All FHIR elements must have a @value or children (: hasValue() or (children().count() > id.count()))